1.L'ONU se doit d'être un exemple de cette démocratie et de cette égalité.
联国必须树立此种平等性和伙伴关系榜。
2.Et, de cette manière, la démocratie et l'état de droit en seront consolidés et renforcés.
也只有,族与法治才会得到巩固与加强。
3.Notre gouvernement a consulté les organisations sociales ainsi que les partis politiques, toutes tendances confondues, de notre démocratie.
我国政府同构成我们文明社会跨意识形态信仰社会组织和政治党派进行了协商。
4.Ils ont aussi participé à des manifestations en faveur de la paix et de la démocratie.
捍卫者参加支持和平与安全公共集会。
5.Dans notre propre démocratie nouvellement rétablie, mon gouvernement a mis l'être humain au centre du développement.
作为一个新恢复族国家,本政府已把人放在发展中心。
6.Ce sont là des questions auxquelles les démocraties nouvelles, émergentes ou nouvellement restaurées doivent généralement faire face.
东帝汶是联国组成部分,东帝汶和存在同问题其他任何国家在些领域问题上出现失误都会影响到联国完整性。
7.L'avènement d'une Assemblée nationale librement élue est un objectif important pour l'établissement d'une authentique démocratie au Rwanda.
通过自由选举产生国议会对监督而言是一项重要目标。
8.Les élections ont représenté une étape politique majeure du passage d'une guerre civile prolongée à une démocratie participative.
选举构成了该国从长期内战过渡到众参与政治体制过程中一个重大政治步骤。
9.L'instauration de la démocratie en Afrique subsaharienne doit s'accompagner d'acquis économiques et de la réduction de la pauvreté.
萨哈拉以南非洲地区主实现,必须伴随以相应经济收益和贫困减少。
10.Je prends la parole en tant que Président en exercice de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies.
我也以目前第五次国际会议主席身份在此发言。
11.La Pologne participe activement au Groupe d'organisation de la Communauté des démocraties et prend part à toutes ses réunions.
波兰现为召集小组积极成员,并参加其所有会议。
12.Un bon système de formation initiale et complémentaire garantit le succès des entreprises et l'évolution positive d'une démocratie pluraliste.
良好基础和进修培训制度保障了企业活动成功,也保障了社会积极发展。
13.L'Estonie a également accueilli la troisième Conférence des femmes de la mer Baltique, intitulée « Les femmes et la démocratie ».
北欧——波罗海地区打击对妇女暴力作频繁而有成效,其就不同专题开展了大量项目。
14.La promotion de la démocratie est une composante essentielle de la stabilité, de la prospérité et de la sécurité mondiales.
推动和平是全球稳定、繁荣和安全一个基本因素。
15.Mais la force des institutions et la profonde aspiration à la démocratie du peuple argentin ont permis de rétablir l'ordre.
但是,阿根廷人机构力量和毫不动摇族信念是我们能够恢复管理。
16.Ils ont prié le Comité de reconnaître qu'ils pouvaient exercer leur droit à l'autodétermination comme tout autre peuple vivant en démocratie.
他们要求委员会承认他们与其他任何领土人一,有权行使自决权利。
17.Il a également participé à la définition d'indicateurs, de codes et de normes applicables à la démocratie et à la gouvernance politique.
联国系统各实体在其任务规定范围内,正在就各项政策问题同非洲区域和分区组织协力作。
18.Un programme consacré aux enfants soldats a été lancé en collaboration avec le Gouvernement et le Rassemblement congolais pour la démocratie-Goma (RCD-Goma).
政府和刚果盟-戈马开展了一个解除武装、复员和重返社会进程。
19.À nous d'en être dignes, à nous d'établir les Nations Unies au coeur de cette démocratie planétaire si nécessaire à notre temps.
让我们设法不辜负他们希望。 让我们把联国确定为本星球文明核心,在我们时代是如此重要。
20.Une déclaration a aussi été faite par le représentant de l'Ukraine au nom de l'Organisation pour la démocratie et le développement économique.