D'autres femmes lui ont emboîté le pas.
在她之后,又有其他妇女进入这一领域。
D'autres femmes lui ont emboîté le pas.
在她之后,又有其他妇女进入这一领域。
Des forces extérieures souhaitent que nous emboîtions le pas en suivant leur exemple.
外部势力要我们步他们的后尘。
Cette chaussure emboîte bien le pied.
这鞋很合脚。
Nous demandons instamment à d'autres États de leur emboîter le pas.
我们敦促更多国家也这样做。
Les pays développés ont indiqué qu'ils allaient emboîter le pas aux pays en développement.
发达国家表示它们将注意发展中国家的行动。
D'autres acteurs clefs doivent lui emboîter le pas si nous voulons que les négociations reprennent et se concluent rapidement.
判能回到正轨上并且很快结束,其他关键行为者就会效仿欧盟的做法。
Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.
我们不能被那些持极端立场、利用这种局势达到自身狭隘目的的所左右。
Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.
秘书长给予了支持,而且已有100多个国家加入。
La position des États-Unis est très positive et nous exhortons Israël à lui emboîter le pas et à agir en conséquence.
美国的立场十分积极,我们敦促以色列采取后续行动作出响应。
Les États membres et les organisations internationales doivent emboîter le pas aux acteurs nationaux en ce qui concerne la transition politique.
在政治过渡方面,各会员国和国际组织必须上国内各种力量的动作并采取相应行动。
Il a aussi été recommandé de traiter les échantillons recueillis sur des tamis emboîtés de mailles de 63, 45 et 32 micromètres.
还建议用63、45和32微米网眼的筛网处理小型动物。
Nous continuons d'espérer que d'autres États emboîteront le pas aux États-Unis en mettant à la disposition des inspecteurs les informations qu'ils détiennent.
我们继续希望其他国家能象美国一样,向视察员提供它们可能掌握的任何资料。
En tout, 142 États sont désormais parties à l'un de ces instruments ou aux deux, et j'ose espérer que d'autres leur emboîteront bientôt le pas.
目前已有142个国家承认这两项文书中的一个或两个,我希望其他国家也将尽快加入。
Encore une fois, nous vous adressons, à vous et à vos facilitateurs, nos remerciements, et nous essaierons de vous emboîter le pas.
我们再次感谢你和各位组长,我们将努力步你们的后尘。
L'Union européenne montre la voie en imposant des normes à ses industries, et le reste du monde devra lui emboîter le pas.
欧洲联盟(欧盟)率先制定了业界标准,其他国家必须加以仿效。
Mais je crois qu'il sera important que d'autres États emboîtent le pas à ceux qui ont déjà fait un geste dans ce sens.
但是我认为,其他国家学习那些已经采取行动的国家的榜样是重要的。
Nous remercions sincèrement les partenaires qui ont déjà manifesté l'intention de nous prêter main-forte, et nous recommandons aux autres de leur emboîter le pas.
我们真诚感谢那些已经保证提供支持的伙伴,并敦促其他伙伴也做出保证。
Il félicite la Nouvelle-Zélande, la Puissance administrante, de sa coopération avec le Comité spécial, et encourage toutes les puissances administrantes à emboîter le pas.
他赞扬管理国新西兰与特别委员会的合作,并鼓励所有管理国都向新西兰学习。
Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.
你像你的前任新加坡一样为今天的辩论印发了背景文件,对此我很赞赏。
Creuser avec un couteau un petit cône à l'intérieur, pour que la tomate s'emboîte sur l'oeuf sans le recouvrir complètement. Poser les demi-tomates sur les oeufs.
在番茄内部挖小孔,使它可以完全盖在鸡蛋上。然后把蘑菇状的小番茄放在鸡蛋上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。