Cela sort de chez le bon faiseur.
这是高明的裁剪师那儿做出来的。
Cela sort de chez le bon faiseur.
这是高明的裁剪师那儿做出来的。
Il est un faiseur de rêves .
他是梦想的缔造者。
Je le considère comme un faiseur .
我认为他就是个爱吹牛的。
C'est un grand faiseur de mots croisés.
这是一个纵横填字游戏的大玩家。
Ces politiciens servent également à l'UNITA d'intermédiaires et lui permettent d'avoir accès à des faiseurs d'opinion ou décideurs.
他们也充当安盟接触其国内重要的舆论领袖或决策者的中间。
Telles sont les questions auxquelles nous devons répondre devant nos gouvernements, nos électeurs et nos faiseurs d'opinion.
我们必须向我们各国政府、我们的选民、我们的舆论制造者转达对这些问题的答案。
Des faiseurs de pluie ont également été pris pour cible en raison du retard de la saison pluvieuse.
据称,求雨者也因为雨季的推迟而成为袭击目标。
Là encore, le rôle des médias et du secteur privé doit être renforcé afin de faire pression sur les « faiseurs de guerre ».
在那方面,媒体和私营部门也必须发挥更大的作,对那些发动战争的压力。
Les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs.
〈谚语〉说得漂亮的往往做得少。
Le pouvoir et l'influence des médias en tant que faiseurs d'opinion ont été soulignés à maintes reprises, en particulier lorsqu'il s'agit de l'éducation contre le racisme.
代表们反复强调媒体作为强大和有影响力的舆论导向的作,尤其是其在反种族主义教育方面的这一作。
Responsabilité des organismes des Nations Unies et des organisations sous-régionales et régionales, qui doivent renforcer davantage le recours aux talents de négociateurs et de faiseurs de paix des femmes.
它是联合国各机关、次区域和区域组织的责任,它们必须进一步发挥妇女在促成和平和谈判上的聪明才智。
L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.
这是为了了解正导致埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦更巴勒斯坦的地步。
Il convient aussi de noter que le principal faiseur de bombe était un certain Marwan Khreesat, qui était en fait un agent qui s'était infiltré dans la cellule pour le compte du Service de renseignement jordanien.
还应指出,该分部主要的炸弹制造者是MarwanKhreesat,他其实是渗透到该分部内部的约旦情报机构特工员。
Cette publication jouit d'un prestige certain au sein du public auquel elle est destinée: médias, ONG, milieux universitaires, organismes d'aide humanitaire, personnel du système des Nations Unies, décideurs politiques et faiseurs d'opinion africains, économistes et autres spécialistes de l'Afrique.
该出版物在读者中广泛受到高度评价,包括媒体、非政府组织、学术界、道主义援助机构、联合国系统员、非洲决策者和舆论指导者、经济学家和非洲问题专家。
Jouissant d'un prestige certain auprès de son lectorat, cette revue s'adresse à un public d'abonnés: milieux universitaires, ONG, médias, organismes d'aide humanitaire, personnel du système des Nations Unies, décideurs politiques et faiseurs d'opinions africains, économistes et autres spécialistes de l'Afrique.
杂志受到读者的高度评价,订阅者包括学术界、非政府组织、媒体、道主义援助机构、联合国系统员、非洲决策者和舆论指导者、经济学家和其他非洲问题专家。
Lui et ses homologues africains qui ont pris ce dossier en main ont démontré à la face du monde qu'avec un soutien fort de la communauté internationale les Africains prouveront cette fois qu'ils sont aussi et surtout des faiseurs de paix.
他和参与此事的其他非洲同事向全世界显示,在国际社会的支持下,非洲一定能够证明非洲也是、而且首先是和平的调解。
La campagne visait un public mondial, notamment parmi les organisations non gouvernementales et les particuliers engagés dans la lutte contre le racisme et l'intolérance qui y est associée, ainsi qu'au sein des faiseurs d'opinion tels que les éditorialistes et autres personnes travaillant dans les médias.
运动的对象是全世界,特别是参反对种族主义和相关不容忍斗争的非政府组织和个,以及舆论制造者,如媒体的编辑和其他。
Bien que les investisseurs comme les emprunteurs, qu'il s'agisse d'États ou de sociétés, acceptent le rôle de « faiseurs d'opinion » des agences de notation, on ne connaît pas grand chose des méthodes que celles-ci utilisent pour évaluer la solidité financière d'un emprunteur ou le risque de défaut.
尽管投资界和借款,不论是主权国家还是公司,9 都接受信评级机构作为“意见制造者”的作,但是们对于信评级机构评价借款的资信和违约概率所采的方法知之不详。
Cette publication jouit d'un certain prestige au sein du public auquel elle est destinée, dont les médias, les ONG, le milieu universitaire, les organismes d'aide humanitaire, le personnel des organismes du système des Nations Unies, les décideurs politiques et les faiseurs d'opinion africains, les économistes et les autres experts de l'Afrique.
这一出版物在其读者中广泛受到高度重视,其中包括媒体、非政府组织、学术界、道主义援助机构、联合国系统员、非洲决策者、舆论制造者、经济学家和其他非洲问题专家。
Le Conseil national pour l'enfance et la maternité est aussi en train d'exécuter, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), un programme à l'intention des faiseurs d'opinion qui vise à raviver l'intérêt qu'ils portent aux MGF pour qu'ils puissent à leur tour mobiliser le public.
儿童与母亲事务全国委员会还在同儿童基金会协作执行一项针对意见领袖的切割女性生殖器官问题方案,重新引起他们对切割女性生殖器官的关切,以成为这个问题的宣传者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。