Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈比喻〉他怎么会被牵扯到这个事情中去呢?他怎么会同这伙人混在一?
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈比喻〉他怎么会被牵扯到这个事情中去呢?他怎么会同这伙人混在一?
Et les araignées d'eau qui rament comme aux galères.
蛛像划桨船奴一样划。
Comme beaucoup de jeunes musiciens il galère pas mal d’années avant de connaître le succès d’aujourd’hui.
同众多年轻音乐家一样,在取得今日成功之前,他辛苦打拼了许多年。
C'est parfois la galère surtout si les angles ne sont pas forcés.
有时这很麻烦,特别是如果不强制使用角度。
Vogue la galère!
随它去!听其自然!
Vogue la galère!
〈转义〉听天由命!随它去吧!
C'est la galère.
这简直是个苦役。
Je n’avais pas du tout apprécié ce travail d’homme-cheval comme ils les appellent là-bas.Une sorte de galère.
我并不欣赏这种人力马车,那里人如此称呼。
Imaginez la galère pour la femme petite, grosse et laide… ! La galère ! Comme quoi les choses sont mal réparties.
可以想象,又矮又胖又看女人,处境会是多么艰!上天有时很不公平。
A la surface de la mer Rouge roulaient plusieurs bateauxde pêche ou de cabotage, dont quelques-uns ont conservé dans leurs façonsl'élégant gabarit de la galère antique.
在红海上,飘浮着星罗棋布渔舟和小船,其中有些船只,依然还保持着古代船只那种美丽式样。
Il ne reste plus qu'à reposer le cadran et les aiguilles. C'est un peu moins la galère qu'au démontage mais il faut tout de même faire attention.
现在要装回表盘和指针,这比拆卸要容易一些,但要注意地方和拆卸是一样不能掉以轻心。
C’est ainsi que je suis devenue galère de mon âme : tourmentée jour et nuit par le désir et la peur, j’étais plus malheureuse que les prisonniers.
这样爱,使我变成了灵魂苦役,日日夜夜,寝食安,就连囚徒恐怕也比我幸福。
Pourquoi dès que c'est UNE galère, c'est tout de suite au FEMININ ? LA pluie, LA neige, LA grêle, LA tempête, tout ?a, c'est pour vous les FEMMES !
为什么一个(阴性)苦役,道苦役就适于阴性?(阴性)雨,(阴性)雪,(阴性)冰雹,(阴性)暴风雨,诸如此类,这都是为你们女性准备!
Le Britannique de 29 ans est devenu champion du monde de Formule 1, dimanche, sur le circuit d’Interlagos au Brésil, après dix années de galère au sein de la discipline.
周日,这个29岁英国人在F1世锦赛巴西站比赛中夺得冠军。结束了“台下十年功”。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。