Un autre membre permanent, par contraste avec sa propre tradition révolutionnaire, a évoqué le gradualisme, la doctrine libérale classique.
另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进做法,而这种做法是典型自由主义思想。
Un autre membre permanent, par contraste avec sa propre tradition révolutionnaire, a évoqué le gradualisme, la doctrine libérale classique.
另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进做法,而这种做法是典型自由主义思想。
Un interventionnisme fort et non conforme à l'orthodoxie faisait partie intégrante d'une stratégie réussie de «gradualisme hétérodoxe» adapté aux conditions locales (Birdsall, et al., 2005: 145).
有力和传统政策干预是适合当地情况“统渐进主义”成功品牌一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。
Mon impression est que, au fil des difficultés, nous sommes progressivement retombés dans les pièges d'Oslo, c'est-à-dire dans un gradualisme des petits pas et un séquentialisme trop marqué.
人有一种印象,随着困难增加,我奥斯陆阱:逐步采取小步骤,过度依赖顺序。
Conformément aux principes de la proportionnalité et du gradualisme, toute mesure de confinement doit être aussi peu restrictive que possible et favoriser par exemple un confinement à domicile plutôt qu'à l'hôpital.
根据相称和渐进原则,任何隔离措施都应该尽可能少做限制,例如在家隔离好过在医院隔离。
Toute limitation du consentement éclairé doit se fonder sur des preuves scientifiques et se caractériser par la participation, la transparence et le sens des responsabilités concernant les principes du gradualisme et de la proportionnalité.
对知情同意实行任何限制都必须提供科学证据,并在渐进和相称原则基础上,通过参与、透明和问责制等办法加以实施。
À cet égard, certains pays ont déclaré que, si important que soit le gradualisme, il faut envisager une réforme plus vaste du système de gestion internationale de l'environnement de l'ONU.
在这方面,有些国家表示,虽然循序渐进常重要,对联合国国际环境管理机制改革要有更广泛展望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指。