Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若一旦王子,必定杀了他。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若一旦王子,必定杀了他。
Le commandant Hilaire de l'APC aurait lui aussi participé à l'attaque.
据报道,刚果人民军另一名指挥官希拉利也参与了攻击。
M. Hilaire (Fonds monétaire international (FMI), intervenant par liaison vidéo depuis Freetown déclare que la situation macroéconomique en Sierra Leone reste fragile, avec une inflation de 10 %.
Hilaire先生(国际货币基金组织(货币基金组织))在塞拉利昂的弗里敦过视频线路发言,他说塞拉利昂的宏观经济状况仍然十分脆弱,货膨胀率达10%。
La force, appelée à présent MICOPAX (voir par. 6 ci-dessus), outre sa composante militaire dirigée par le commandant de la force, Hilaire Moko du Congo, comprendra aussi une composante police et une composante civile sous la direction générale d'un représentant spécial de la CEEAC.
这支现在称为中非巩固和平特派团(上文第6段),了由刚果指挥官Hilaire Moko率领的军事门外,还包括由中非经共体特别代表总领导的警察和文职门。
L'État partie rappelle également que, dans l'affaire Thomas et Hilaire, le Conseil privé a entériné les conclusions de la cour d'appel de la Trinité-et-Tobago, laquelle a estimé que les conditions de détention ne constituaient pas un traitement cruel et inhabituel au regard de l'article 5.2 b) de la Constitution.
缔约国进一步提枢密院接受特里尼达和多巴哥上诉法院在Thomas 和Hilaire案中的结论,认为监狱条件并不构成非常残忍的待遇,并未违反宪法第五条第2款(b)项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。