Indépendamment de son salaire, il touche de nombreuses indemnités.
除了工资, 他还领多种补贴。
Indépendamment de son salaire, il touche de nombreuses indemnités.
除了工资, 他还领多种补贴。
Cette présomption existait indépendamment de toute clause contractuelle.
该预设的存在与任何契约条款没有关系。
Ces dispositions s'appliquaient indépendamment de l'infraction principale.
这些规则的适用不考虑是否存在先犯罪行。
Ces composants sont souvent fournis indépendamment de l'amortisseur.
这些构件通常是单独为阻尼器提供的。
Les organisations syndicales sont constituées indépendamment de l'État.
“(2) 工会的建立应独立于国家。
Toute action menée indépendamment de tels organismes est très périlleuse.
在这些机制之外采取行动是常危险的。
Les personnes âgées doivent être appréciées indépendamment de leur contribution économique.
年人的价值不应与其的经济贡献划等号。
Malgré ses difficultés économiques, Cuba fait un effort indépendamment de celui-ci.
古巴尽管经济困难,仍在一直作出自己的努力。
Ces produits ne sont pas transportés indépendamment de la cargaison.
航空公司和驾驶员将得到关于飞机载有化学品(危险的)的通知。
Les retraités ont le droit de travailler indépendamment de leur âge.
养恤金领取者无论年龄如何均有权工作。
La situation en Iraq ne saurait être considérée indépendamment de son contexte.
伊拉克局势决不能孤立地看。
Indépendamment de leurs auteurs, les activités illégales doivent cesser au plus vite.
法活动,不管是谁干的,都必须停止,越快越好。
Nous devons respecter les vues des pays individuels indépendamment de leur taille.
我们必须尊重各个会员国的看法,而不论国家大小。
En général, les nouveaux fonds opèrent indépendamment de toute institution ou organisation internationale.
这些新基金的运作一般独立于任何机构或国际组织。
Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.
它还保障公民权利和政治权利,不论其宗教从属关系如何。
Les femmes bénéficient de tous les types d'allocations, indépendamment de leur nationalité.
所有这种补助都发给妇女,而不论其属于何种民族。
Le respect des personnes, indépendamment de leur origine ethnique, religieuse, sociale ou culturelle.
尊重每一种种族、宗教、社会和文化背景的人民。
Un prestataire de services sans marchés ne pouvait exister indépendamment de ses usagers.
没有市场的服务供应商是不可能脱离客户而独立生存的。
Indépendamment de ses motifs et justifications, Israël agit à l'encontre du droit international.
无论其理由如何,以色列正在做的是对国际法的违反。
Ces crises, indépendamment de leur origine, ont toutes ravagé les pays à revenu intermédiaire.
这些危机不论起源如何,都对中等收入国家造成了严重破坏。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。