Chaque partie contient en outre des appendices.
本文件还载有有关各项机制附录。
Chaque partie contient en outre des appendices.
本文件还载有有关各项机制附录。
En outre, 29 candidats indépendants ont été élus.
此外,有29候选人当选。
Elles sont en outre une importante source d'emplois.
中小企业还是就业一个重要来源。
Outre ces viols, elle a également été battue.
证人除了屡次被强奸以外,还遭到殴打。
On y recommande en outre différents moyens d'action.
本文件还就政策方案提出了建议。
En outre, 70 % des enfants sont maintenant scolarisés.
此外,有70%前儿童兵在学校就读。
En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.
不仅如此,农业就业份额也在持续下降。
Un appui a en outre été apporté aux réseaux régionaux.
还为区域性网络提供了支助。
En outre, il adopté des constatations concernant 18 communications.
此外,委员会还就18件来文通过了意见。
Elle a proposé en outre de supprimer le paragraphe 8.
她又提议删除执行部分第8段。
En outre, il y a un certain nombre de redites.
而且还有某些重复现象。
Outre ces derniers, quatre autres personnes ont participé au débat.
除了安理会成员外,四个非成员也参加了讨论。
Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.
此外,报告内还有一系列极大自相矛盾之处。
En outre, elles sont une grave menace pour la population.
此外,它们也对居民构成了直接威胁。
Il existait en outre des possibilités de modifier les règles.
而且还存在有修改规则机会。
Il est en outre peu sensible à la photodégradation directe.
直接通过光降解情况也不明显。
Nous tenons en outre à remercier ses collègues pour leur travail.
此外,我们谨感谢他同事们努力。
Il collabore en outre avec l'Institut Max Planck de Hambourg.
汉堡旱地研究中心也与汉堡马克思――布朗克研究所合作。
Il est nécessaire d'améliorer en outre la cohérence des données.
有代表团进一步强调有必要改进数据一致性。
En outre, priorité est donnée à l'information du grand public.
此外,要优先重视问题是向大众开展宣传。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。