Les conflits d'intérêts découlent de l'indifférenciation de ces deux domaines.
公私不成利益冲突。
Les conflits d'intérêts découlent de l'indifférenciation de ces deux domaines.
公私不成利益冲突。
Puisque rien n’est plus important que le reste, toute la toile unifie chaque élément dans une indifférenciation universelle.
既然一切都不重要了,整幅画便将每因素统一在普遍的无差别境界中。
Interview cognitive; Abus sexuel: La recherche de la vérité ; Violences dans la famille: De l'indifférence à l'indifférenciation intergénérationnelle.
可识性采访; 性虐待:真相研究; 家庭暴力:从冷漠到几代之的冷漠化。
On voit bien qu'il y a dans le langage des uns et des autres, des parties comme de la Cour, une indifférenciation entre les notions de ressortissant, de national, et même de citoyenneté.
显然,当事双方和法院的用语都没有对侨民、国民甚至公民身份作出区别。
Le critère de la simple résidence d'un an au Sahara occidental permettrait de réaliser, à n'en pas douter, tout ce que l'Organisation des Nations Unies et l'Envoyé personnel avaient précisément cherché à éviter jusqu'ici : l'indifférenciation des deux peuples, génératrice de résultats hautement contestables dans toute consultation populaire.
在西撒哈拉住满一年的准则毫无疑问将容许出现联合国和使迄今明确努力避免的情况:两民族没有区别,这样将使任何全民协商产生可疑的结果。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。