Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.
然而,应该义的保护和狭义的保护。
Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.
然而,应该义的保护和狭义的保护。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
义的保护和狭义的保护之间的别属于诠释学的范畴,后者侧重于所涉及的权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然义地说,保护是无所不包的,若狭义地说,它却具有以权利为本的方针,会有由权利引起的一定的异性,需要予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
义的赔偿形式,别是先于等价赔偿。”
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,别报告员指出有关保留措词的所有准则草案无疑地将对国际社会极为有用,因为其目的是要将那些合乎实际需要的技术规则编纂成法典。
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
正式的观点视之,此类的行为、行动或不行为显然都是单方面行为,但却非必然是义的此类行为定义内的法律行为,后者是基于旨在产生定法律效果的意志表示。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题涉及《维也纳公约》第52条提到的一类武力;被并入会议最后文件的那项《宣言》反映一大群国家(尤其是属于发展中国家集团的国家)所采的立场,显示这些国家(赞成对武力的概念采用义的解释)与最后胜利的狭义立场之间的鸿沟。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。