M. Llanos espère qu'il recevra l'appui de la plupart des délégations.
他希望该草案能获得大多数代表团的支持。
M. Llanos espère qu'il recevra l'appui de la plupart des délégations.
他希望该草案能获得大多数代表团的支持。
M. Llanos (Chili) dit que son pays est un défenseur acharné du travail des titulaires de mandats au titre des procédures spéciales.
Llanos先()发言说,他的国家大力支持特别程序任务执行人的工作。
M. Llanos (Chili) (parle en espagnol) : Je prends la parole au nom des 89 coauteurs du projet de résolution I, intitulé « Moratoire sur la peine de mort ».
亚诺斯先()(以西班牙语发言):我代表题为“暂停使用死刑”的决议草案一的89个提案国发言。
M. Llanos (Chili) souligne l'importance de la coopération régionale et souhaite savoir s'il existe des exemples de coopération latino-américaine sur des questions autres que le terrorisme comme la drogue.
Llanos先()强调了区域合作的重要性并想知是否有关于拉丁美洲在恐怖主义以外的问题如品问题上开展合作的例子。
M. Llanos (Chili) dit qu'il a cru que la Commission avait rejeté, à l'issue du vote précédent, la mise aux voix séparée de toute proposition d'amendement du projet de résolution.
Llanos先()说,他原以为委员会已经在上次投票结束后否决了所有对决议草案修正案进行单独表决的要求。
M. Llanos (Chili), s'exprimant au nom des auteurs du projet de résolution, indique que son pays s'oppose aux amendements proposés par la Malaisie qui sont contraires à l'objet de la résolution.
Llanos先()以决议草案提案国的名义发言,表示反对马来西亚提出的修正建议,认为这些修正是与决议的目而驰的。
M. Llanos (Chili), prenant la parole pour expliquer le vote de sa délégation avant le scrutin, dit que les auteurs du projet de résolution souhaitent préserver les droits des condamnés à mort.
Llanos先()在表决前做解释性发言时说,决议草案提案国希望保护死刑犯的各项权力;该拟议修正案将削弱这一保护程度。
M. Llanos (Chili), s'associant à la déclaration du Mexique, ajoute que la Commission ne peut revenir sur sa décision de ne pas mettre aux voix séparément les propositions d'amendement du projet de résolution.
Llanos先()同意墨西哥的看法,他认为委员会不能对再次对自己做出的不对决议草案修正建议进行分开表决的决定提出问题。
M. Llanos (Chili) assure que son pays entend participer activement au séminaire annoncé par le Rapporteur spécial et souhaite avoir des précisions sur ce qu'il entend proposer pour faciliter l'accès à la justice.
Llanos先()肯定说,愿意积极参加特别报告员宣布的研讨会,并希望明确知特别报告员为促进司法公正要提出什么建议。
M. Llanos (Chili) (parle en espagnol) : L'Afrique de l'Ouest est une zone de préoccupation majeure pour le Conseil de sécurité et la récente mission du Conseil témoigne bien de l'intérêt politique qu'il accorde à la paix et à la stabilité dans la région.
亚诺斯先()(以西班牙语发言):西非是安全理事会重点关注的一个地区,安理会派往该地区的代表团说明了我们对这一地区的和平与稳定的政治上的关注。
M. Llanos (Chili) dit qu'il n'est pas justifié de mettre sur le même plan les activités de certaines sociétés de sécurité privées et celles des mercenaires, comme c'est le cas au dixième alinéa du préambule, car il n'existe aucun instrument juridique qui définisse clairement les nouvelles modalités du mercenariat.
Llanos先()说,序言部分第十段中将某些私营保安公司的活动与雇佣军活动划上等号是没有理由的,因为没有任何法律文书明确定义了雇佣军活动的新形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。