Dans le cas des travailleurs agricoles migrants, l'accès des femmes reste limité au métayage et à la location.
就移徙民而言,妇女获得土地仍局限于分享物、租赁和雇用。
Dans le cas des travailleurs agricoles migrants, l'accès des femmes reste limité au métayage et à la location.
就移徙民而言,妇女获得土地仍局限于分享物、租赁和雇用。
On peut accéder à la terre par les moyens ci-après : héritage, demande, mariage, métayage ou location, achat ou don.
获得土地的方式可以继承、请求、结婚、共同或租赁、购买或馈赠。
CARACTERISTIQUES GUSTATIVES : Depuis la reprise d’une exploitation autrefois donnée en métayage, les vins se sont enrichis énormément de Merlot.La souplesse y a gagné.
自从庄园被接管以来,葡萄梅洛被丰富的使用,更加灵活逸动。
Bien que de nombreuses femmes aient trouvé des solutions de remplacement - comme le métayage et la location illégale - cette situation demeure un problème majeur.
尽管许多妇女已有办法对付这规定(例如通过合和非法租赁),但这仍个大问题。
Il demande également instamment à l'État partie de prendre toute mesure utile pour éliminer toutes les formes de discrimination concernant la propriété foncière, le métayage et les droits successoraux.
委员会还敦促该缔约国应采取适当措施,在土地所有权、共同分享和继承方面消除切形式的歧视。
L'examen devrait inclure la loi sur la réforme agraire, dans la mesure où elle a trait aux activités de métayage et d'affermage, le but étant d'améliorer la condition des métayers.
审查内容应该包括关于收益分成种田和租赁做法的《土地改革法》,以便改进佃的状况。
Le métayage laissait beaucoup à désirer, faute de mesures d'incitation, le propriétaire s'attribuant en définitive l'essentiel de la récolte, très souvent sans même supporter une fraction des coûts de production.
以前实行的稻田租佃制度存在缺陷,因为大部分物归地主所有,而地主往往不支付任何成本,从这点来看,以前实行的制度缺乏对种植活动的适当激励。
On estime que la culture de l'opium constitue le mode de subsistance principal de 350 000 foyers ruraux souvent endettés envers des propriétaires fonciers et des trafiquants en vertu d'accords de métayage et d'autres mécanismes.
鸦片种植大约350,000户村家庭的主要生计,土地所有者和贩运者通过佃安排和其他方式,往往成为这些家庭的债主。
Ces pratiques, qui ressortent à l'époque de la conquête, de la domination des peuples autochtones et de la confiscation de leurs terres, consistaient en l'octroi par un propriétaire terrien d'une parcelle de terre à un "serf" ou un "péon" en échange de services spécifiques, notamment i) remettre au propriétaire terrien une partie de la récolte ("métayage"), ii) travailler pour lui ou iii) exécuter d'autres tâches, par exemple des corvées domestiques, pour sa famille.
这些习俗在征服土著人民并夺取他们的土地时形成的,由名土地所有者赠给“奴”或者“抵债奴”片土地,回报的具体的服务,其中包括() 在收获时向土地所有人缴纳部分物(“分成租佃制”);(二) 为土地所有人工;(三) 做其它工,例如为土地所有人的家庭做家务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。