Les manufactures se mécanisent de plus en plus.
手工工场越来越机械化。
Les manufactures se mécanisent de plus en plus.
手工工场越来越机械化。
Dongguan grande manufacture de jouets d'art a été fondée en Mai 2000.
东莞市艺高玩具制品厂创建于2000年5月。
Membre de la Royal Society for Arts, Manufactures and Commerce.
皇家艺术、制造和商业协会研究员。
L'expansion des zones franches et des manufactures sous douanes est considérée comme une source essentielle de création d'emplois dans le pays.
自由贸扩大和装配公司本国创造就业机会具有根本意义。
Or, tant la technologie nécessaire à la manufacture de produits de haute qualité que la certification étrangère de cette qualité coûtent cher.
生产高质产品所需技术和国外高质量认证,成本都很昂贵。
L'absence d'accès aux marchés des pays développés entrave également la croissance des pays en développement, même quand ils ont réussi à diversifier leurs manufactures.
即使发展中国家能够以多样化方式进入制造业,但是不能进入些工业化国家市场也限制了发展中国家经济增长。
Promouvoir le développement des infrastructures, de l'agriculture et de sa diversification vers les agro-industries et les manufactures au service des marchés locaux comme de l'exportation.
促进基础设施、农业和农业转向农工企业以及制造业发展,以适应国内市场和出口市场。
Il faut appuyer les entreprises privées, aussi bien les micro-entreprises du secteur informel que les petites et moyennes manufactures, principaux moteurs de croissance et de développement.
必须支助私营企业,不论是非正式部门微型企业,还是制造业部门中小型企业,它们都是增长与发展主要动力。
Un certain nombre d'entreprises de fabrication de produits alimentaires, notamment le plus gros producteur de sucreries des pays baltes, la manufacture "Laima", ont drainé des capitaux privés.
包括位于波罗海最大糖果生产厂Laima在内若干食品企业吸引了私人资本。
L'idée n'est pas de tabler sur ces partenaires mais bien de rechercher leur aide pour jeter les fondements d'une économie moderne qui comprenne un secteur de manufacture légère.
想法不是要依赖那些合作伙伴,而是要在为包括轻工业生产基地在内现代经济奠基方面寻求它们援助。
Le secteur collabore également avec le secteur de la manufacture industrielle afin de promouvoir la transformation des produits agricoles pour ajouter de la valeur aux produits agricoles et forestiers.
部门与工业制造部门合作,推动农产品加工,以增加农林产品价值。
L'écart est plus élevé dans le secteur de la manufacture (23,1 %) et dans la finance et l'assurance (45,2 %) et moins élevé dans le transport (23,1 %) et les télécommunications (28,3 %).
男女工资差距在制造业(41.4%)、金融及保险业(45.2%)最大,在交通(23.1%)和通信业(28.3%)最小。
En ce qui concerne les questions 46 à 52, elle dit que les hommes et les femmes ont les mêmes chances d'emploi et de promotion dans l'industrie et la manufacture.
就第46至52个问题而言,她说,在工业和制造行业中,男子与妇女享有同等就业和提升机会。
La majorité de ces investissements ont été faits dans des secteurs comme le commerce en général, la maintenance, la banque, l'immobilier, le crédit-bail, les manufactures, le tourisme et l'hôtellerie, l'entreprenariat et la construction.
些投资大部分集中在以下商业领域,如一般商务、维修业、银行业、房地产、租赁、制造业、旅游业及酒店业、工程承包和建设。
Le tableau ci-après présente les données sur l'emploi des hommes et femmes dans la fonction publique ainsi que dans les domaines de l'économie nationale : commerce, manufacture et services (en milliers de personnes).
下表概要列出统计数据不仅说明了男子与妇女在政府机构就业情况,而且还说明了他们在国民经济、贸、制造及服务业所有领域就业情况(单位:千人)。
La diversification des économies rurales porte sur les secteurs de l'alimentation, des transports, des mines, de la construction, du tourisme, de l'artisanat, de la manufacture, du commerce, des finances et des industries de services.
应该通过开展粮食、运输、开采、建筑、旅游、手工艺、制造、商业、金融和服务业实现农村经济多样化。
La loi sur la réglementation de la fabrication des alcools (droit d'accise) (Manufacture of Spirits Regulation (Excise Control of Distillation) Act) comporte également des dispositions relatives à la prévention et à la répression des actes terroristes.
为防止和制止恐怖主义行为作出规定,尼日利亚还制定了另一部法律:《制造酒精条例(征税控制酒精蒸馏)法》。
Les femmes ne représentent en revanche que 16 % des nouveaux admis dans les secteurs de l'ingénierie, de la manufacture et du bâtiment et des travaux publics, qui continuent d'être les domaines d'études les moins mixtes.
相比之下,在工程、制造和建筑学科女生只占新生16%,些依然是最具性别特征学科。
Dans le cadre de ce sous-programme, des prêts plus importants, allant de 3 000 à 70 000 dollars, sont accordés à des manufactures et des sociétés de services au titre de leurs dépenses d'équipement et de leur fonds de roulement.
小型企业次级方案向制造业和服务业企业提供额度较大贷款,即3 000美元至70 000万美元资本投资和周转资金。
Les conditions d'emploi souvent proches de l'esclavage du personnel de maison sont considérées comme normales pour les filles, et le recrutement pour la prostitution dans de nombreuses usines de confection et manufactures de tapis ne soulève par de tollé.
家庭帮佣那常常是几近奴隶境遇以及许多制衣厂和织毯厂征用女工为妓女做法被视为女童就业正常条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。