Les chemins de fer zambiens, comme beaucoup d'autres sociétés de chemins de fer, telles que la Tanzania Railways Corporation, utilisent la restructuration comme marchepied vers la privatisation.
赞比亚铁路司以及若干其它铁路
司,例如坦桑尼亚铁路
司正在利用改革作为迈向私有化
踏脚石。
Les chemins de fer zambiens, comme beaucoup d'autres sociétés de chemins de fer, telles que la Tanzania Railways Corporation, utilisent la restructuration comme marchepied vers la privatisation.
赞比亚铁路司以及若干其它铁路
司,例如坦桑尼亚铁路
司正在利用改革作为迈向私有化
踏脚石。
Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.
他们总是用这样办法:不等火车停下来,上百
人一齐纵身跳上车门口
踏板,然后就象在奔跑中翻身上马
马戏团小丑似
爬上了车厢。
La station spatiale internationale fera fonction de centre nerveux pour les opérations spatiales qu'effectueront les pays partenaires durant de nombreuses années de ce nouveau siècle, tout en servant de marchepied à une exploration potentielle du système solaire.
国际空站将在新时期成为伙伴国家从事空
聚会点,同时作为未来探索太阳系
一个跳板。
Une conclusion distincte sur la responsabilité serait pertinente dans les affaires qui ont pour point central l'attribution d'un comportement illégal à un certain gouvernement mais, même en ce cas, elle n'est pas toujours le « marchepied » nécessaire pour passer de l'illégalité à la réparation.
然而,根据以往处理众多案件明确做法,一方可要求对违约行为采取补救措施,而不必对责任问题作出正式和单独
裁定。
À plus long terme, cependant, nous sommes favorables à l'adoption d'un nouvel instrument juridiquement contraignant sur la limitation des armements dans l'espace, pour lequel un code de conduite n'ayant pas juridiquement force obligatoire et visant à prévenir toute pratique dangereuse dans l'espace pourrait servir de marchepied aux négociations sur un traité multilatéral, d'ambition bien supérieure.
但是,作为一项长期目标,我们支持拟订一项关于外层空
军备管制问题
新
具法律约束力
文书,而不具法律约束力
防止在空
危险做法
行为准则可以为这项文书提供基石,并
后便利所涉范围更加深远
多边条约问题
谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。