Elle a été lancée à Amman, en marge du Forum économique mondial, qui a eu lieu à la mer Morte à la mi-mai.
上述论坛是今年5月在死海举行。
Elle a été lancée à Amman, en marge du Forum économique mondial, qui a eu lieu à la mer Morte à la mi-mai.
上述论坛是今年5月在死海举行。
Le point culminant du pays est le Jabal Ramm (1 734 m) et le point le plus bas se situe dans la mer Morte (-486 m).
最高点是朗姆山(Jabal Rum 1,734米),最低点是死海地区(-486米)。
Selon certaines hypothèses, cependant, le tracé du mur sera révisé pour englober de nouvelles terres palestiniennes du sud-est de la Cisjordanie, près de la mer Morte.
然而,有迹象表明,隔离墙路线将被修改,以将西岸东靠近死海更多巴勒斯坦土地圈进隔离墙内。
À ce rythme, la mer Morte disparaîtrait complètement en l'espace de 50 ans, ce qui n'est pas sans conséquences dangereuses sur les plans économique, social et politique.
按照这个速度,五十年内死海将完全干涸,这将会导致严重经济、社会和政治不良后果。
La communauté internationale devrait aider les parties à évaluer en détail les possibilités qu'il y a d'inclure la mer Morte dans les sites classés comme patrimoine mondial.
国际社会应帮助各方认真评估将死海列入世界遗产名录可能性。
De là, on pouvait embrasser, sur un vaste périmètre, l'aspect de cette mer intérieure, qui porte aussi le nom de mer Morte et dans laquelle se jette un Jourdain d'Amérique.
这里周围视野开阔,旅客可以尽情地观赏这个内陆海——大咸湖全貌。大咸湖也叫“死海”,它和巴勒斯但西吸收着河河水死海(名阿斯伐尔梯特)同名;这里也有一条美洲河,流入大咸湖。
Elle cite aussi à titre d'exemple les propos du Ministre des transports qui, parlant de prisonniers palestiniens, a annoncé qu'il pouvait les transporter mais qu'il préférerait les noyer dans la mer Morte.
她还举例提到了运输部长言论,这位运输部长在谈到巴勒斯坦囚犯时说,他可以运送巴勒斯坦囚犯,但更想把他们扔到死海里淹死。
Si la mer Morte s'asséchait, le vent disperserait les restes de minéraux salins sur les terres fertiles avoisinantes de la vallée du Jourdain, transformant ce qui était une serre naturelle en un désert.
如果死海干涸,风会把剩余盐质矿物吹向河谷临近肥沃土地,把天然温室变成沙漠。
Ils se sont également rendus sur la mer Morte pour y voir comment on cherchait à interrompre l'abaissement constant du niveau provoqué par les prises d'eau du bassin du Jourdain, plus au nord.
参与者还参观了死海地区,以了解制止由于河流域北部过度开采造成死海水不断下降。
L'implantation de colonies israéliennes a continué avec, notamment, l'apparition de nouveaux chantiers près de la mer Morte et dans le nord de la Cisjordanie, ce qui est contraire à la Feuille de route.
以色列继续违反路线图规定,从事定居点活动,包括在死海和西岸北部修建新建筑。
À l'invitation du Gouvernement jordanien, la première session de la Conférence des États parties se tiendra au Centre de congrès King Hussein Bin Talal, situé sur les rives de la mer Morte, à proximité d'Amman.
应政府邀请,缔国会议第一届会议将在位于安曼附近死海之滨侯赛因∙伊本∙塔拉勒国王会议中心举行。
Je passe maintenant à une question importante pour la Jordanie : l'assèchement de la mer Morte et la manière de prévenir une crise écologique avec l'exécution du projet de canal reliant la mer Rouge à la mer Morte.
现在我要谈谈一个对来说比较重要问题:死海枯竭问题,以及如何通过执行红海-死海运河项目来预防随之出现环境危机。
Le Gouvernement, en s'appuyant sur l'étude de faisabilité réalisée par la Banque mondiale d'ouverture d'un canal entre la mer Rouge et la mer Morte appelle la communauté internationale à se mobiliser pour sauver la mer Morte de l'assèchement.
考虑到世界银行对红海-死海运河项目进行可行性研究,呼吁国际社会提供支持和援助以拯救死海免于干涸。
Ils ont attiré l'attention de la communauté internationale sur le fait qu'il était indispensable d'engager une action internationale pour protéger la mer Morte et prévenir toute nouvelle dégradation environnementale de son écosystème, et ce, par des prêts concessionnels.
他们提请国际社会注意,需要采取国际行动,提供优惠赠款,保护死海和防止其生态系统环境进一步恶化。
Les célèbres manuscrits de la mer Morte, qui ont été écrits il y a plus de 2 000 ans, racontent l'histoire d'une lutte finale qui doit se livrer entre les « fils de la lumière » et les « fils des ténèbres ».
在两千多年前书写死海古卷中有一个关于“光明之子”和“黑暗之子”进行最后战斗故事。
Les ministres, ayant constaté avec inquiétude que le système unique en son genre de la mer Morte ne cessait de se détériorer et de se dégrader, ont souligné qu'il était important de travailler progressivement à l'arrêt de cette catastrophe environnementale.
部长们对死海独特生态系统持续恶化和退化表示关切,并强调必须逐步致力扭转这一环境灾难。
Les chefs d'État ou de gouvernement, ayant constaté avec inquiétude que le système unique en son genre de la mer Morte ne cessait de se détériorer et de se dégrader, ont souligné qu'il importait de travailler progressivement à l'arrêt de cette catastrophe environnementale.
各国国家元首和政府首脑对死海独特生态系统持续恶化和退化表示关切,并强调必须逐步致力扭转这一环境灾难。
Lors de leur quatrième réunion, tenue à la mer Morte (Jordanie) les donateurs ont annoncé qu'ils envisageaient de verser de nouvelles contributions au Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq en vue d'appuyer le processus politique et d'étendre les activités de reconstruction et de relèvement.
在死海举行第四次捐赠方会议上,捐赠方还在宣布,他们打算向伊拉克信托基金提供更多资金,以支持政治进程,扩大重建与恢复活动。
D'autres dialogues ont été lancés par la suite sur des questions telles que le pétrole et le gaz (du 4 au 6 avril, près de la mer Morte en Jordanie), l'appareil judiciaire et la primauté du droit (du 10 au 14 avril à Syracuse en Italie).
随后多方对话是关于天然气和石油问题(4月4日至6日,死海)和司法和法治问题(4月10日至14日,意大利锡拉库扎)。
À la quatrième réunion des donateurs du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue les 18 et 19 juillet à la mer Morte en Jordanie, l'action de la MANUI a une fois de plus été saluée et a reçu un soutien ferme.
在7月18日和19日于死海举行援助伊拉克重建基金国际协调机制第四次捐赠方会议上,联伊援助团努力再次获得认可和大力支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。