Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.
让我们注意到这个事实,这是对另两个教姐妹信仰冒犯,这是令人遗憾。
Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.
让我们注意到这个事实,这是对另两个教姐妹信仰冒犯,这是令人遗憾。
L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.
膜拜上帝意味着信奉论,服从上帝命令、不信邪教。
La Jordanie a demandé un complément d'information sur les modalités de l'action visant à garantir le monothéisme et la liberté d'expression.
约旦要求更多介绍该国如何着手保障教和由。
Dans Moïse et le monothéisme Freud décrit le passage du polythéisme au monothéisme – un processus civilisateur.
佛洛依德曾在《摩西与教》中提到了多教到教过渡,这是文明进程。
Le théiste croit en l'existence d'un être surnaturel unique (monothéisme) ou de plusieurs divinités (polythéisme), alors que le non-théiste n'accepte pas une conception théiste de la divinité.
有论是相信存在着个超然(教)或几个(多教),而非论者则不接受有论者对理解。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险悬崖;论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平时代已经开始。
Dans le cadre d'un mouvement organisé, les cultures autochtones, qui transmettent le message du monothéisme, de l'amour et de la fraternité, sont soumises à de vastes agressions destructrices.
宣扬论、爱和博爱土著文化,正在场有组织运动中遭到广泛、毁灭性侵略。
Ne voient-ils pas les signes de la vigilance et de la résistance basés sur le monothéisme, la philanthropie et la volonté de chercher la justice des pays du monde?
难道它们没有看到世界各国基于教、慈善和伸张正义精警觉和反抗迹象?
L'époque des philosophies agnostiques étant révolue, l'humanité est une fois de plus réunie pour célébrer le monothéisme et la foi dans le Créateur qui est à l'origine de l'existence.
随着不可知论哲学时代过去,人类在此联合起来,庆祝主义,信仰造物主为存在根源。
L'aspiration universelle à la justice, à la pureté, à l'amour des autres, au monothéisme et la recherche de la perfection sont clairement et de plus en plus en hausse.
显然,对正义、纯洁、博爱、论普遍渴望以及对完美境界追求正明显地日益增强。
N'est-il donc pas possible de bâtir un monde meilleur, fondé sur le monothéisme, la justice, l'amour et le respect des droits de l'homme, de manière que l'animosité cède la place à l'amitié?
为何不能在论、正义、爱和尊重人类权利基础上建立个更美好世界,将仇恨化为友谊?
Premièrement, le plus grand problème de notre temps tient à la dévalorisation spirituelle qui s'opère progressivement chez l'homme en raison du fossé séparant l'ordre prédominant de la moralité et de l'unité propres au monothéisme.
第,我们时代最大挑战是人在精上逐渐堕落,这种堕落是由于普遍秩序日益脱离论道德和统性。
Au regard de l'État d'Israël, incarnation moderne d'un peuple antique, aussi bien les fondements communs des trois monothéismes que leur déclinaisons scripturales, spirituelles et intertextuelles se posent désormais comme un espace générateur de dialogue et d'ouverture.
就以色列国而言,古老民族现代化身、三大论宗教共同基础以及其源出圣经圣相互交织各种现形式,是其进行对话和实现公开性推动力。
Le discours de la nation iranienne se concentre sur le respect des droits des êtres humains et sur la recherche de la tranquillité, de la paix, de la justice et du développement pour tous par la voie du monothéisme.
伊朗主张强调尊重人权利,用论追求人人安宁、和平、公正和发展。
Le monothéisme, la justice et la compassion envers l'être humain devraient prévaloir dans tous les piliers du système des Nations Unies et cette Organisation devrait être un forum pour la justice, où tous les Membres jouiraient du même soutien spirituel et juridique.
论、正义和对人同情心应该在联合国所有支柱机构中占支配地位,而且本组织应该成为促进正义论坛。 在这里,每个会员都享有平等精和法律支助。
La seule manière viable de rendre l'homme meilleur est de retourner aux enseignements des prophètes divins, au monothéisme, au respect de la dignité des êtres humains, à l'amour et à l'affection dans toutes les relations, dans tous les liens et dans toutes les règles, et, sur cette base, de réformer les structures actuelles.
使人类完善唯可持续办法是重拾圣明先知教诲、论、尊重人尊严和充满各种关系、纽带及规则爱与感情,并且在此基础上改革现有结构。
Tous les prophètes divins, qu'il s'agisse du prophète Adam (que la paix soit avec lui), du prophète Moïse (que la paix soit avec lui), du prophète Jésus Christ (que la paix soit avec lui) ou du prophète Mohammad (que la paix soit avec lui), ont prôné à l'humanité le monothéisme, la justice, la fraternité, l'amour et la compassion.
所有圣先知,从先知亚当(愿他安息),先知摩西(愿他安息),先知耶酥基督(愿他安息),再到先知穆罕默德(愿他安息),都呼吁人类尊重论、正义、兄弟情谊、爱和怜悯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。