Que se passerait-il si une météorite de 150 tonnes vous tombait dessus ?
如果一个重达150吨的陨石砸在会怎样?
Que se passerait-il si une météorite de 150 tonnes vous tombait dessus ?
如果一个重达150吨的陨石砸在会怎样?
Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.
它经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落下来,这就是陨石。
Le collecte sans entrave de météorites en Antarctique est également un phénomène préoccupant.
令人关切的是,在南极存在着不受限制地收集流星的情况。
Ces risques sont liés aux rayonnements, aux météorites naturelles et aux débris générés par les activités humaines dans l'espace.
构成风险的是放射性、自然陨石和人类空间活动的残留物。
Grâce à la collaboration et à la coopération de partenaires internationaux, cette météorite a pu être localisée et entièrement analysée.
他与国际伙伴合作,对此种流星进行全面跟踪、定位和分析,同时还收集重要的流星样品,目前他正在分析这些样品。
Le planétarium et le Réseau polonais d'observation des comètes et météorites ont effectué des observations visuelles et radio d'objets géocroiseurs.
霍茹夫天文馆和波兰火流星网对近地天体进行目测和无线电观测活动。
La détection en temps réel dans l'espace permet d'obtenir des informations utiles sur la présence de débris spatiaux et de météorites.
空间实时探测为解空间碎片和流星体环境提供宝贵的知识。
Les essaims de météorites sont décrits au moyen de lois de puissance pour la distribution de la masse et de l'intensité lumineuse des particules.
流星雨群可以用关于粒子的质量和亮度强度分配的能量定律来说明。
Des examens plus détaillés sur des microcratères sont prévus dans le but d'analyser les résidus afin d'identifier la nature des particules (débris ou météorites).
将对火山口微型残留物进行详细的检查,以便查明这些微粒的性质(究竟是碎片还是陨星)。
Le projet “Patrouille spatiale”7 prévoit la construction et le lancement d'un engin spatial en direction des astéroïdes géocroiseurs et, en particulier, des pluies de météorites.
空间巡逻项目7规定建造一部航天器,在小行星靠近地球时向其发射,特别是向靠近地球的流星雨中的物体发射。
Pour l'observation de météorites (Perséides et Léonides, par exemple), l'antenne du radar est dirigée vers le point radiant (faisceau fixe avec compensation de la rotation de la Terre).
就观测流星体(如英仙座流星群和狮子座流星群)而言,雷达天线指向流星群辐射点的方向(驻波观测作业方式,已考虑到地球旋转作校正)。
El Salvador estime qu'il est nécessaire d'établir une distinction dans cette définition, sans quoi tout objet se trouvant dans l'espace, tel qu'un météorite, pourrait aussi être considéré comme un objet aérospatial.
在问题1中,西班牙文本中的“espacial”(航天)一词应改为“aeroespacial”(航空航天)。
Bien qu'elles ne soient pas à proprement parler des débris spatiaux, les pluies de météorites représentent une part importante de la population de particules spatiales susceptibles d'entraîner une fragmentation supplémentaire de ces débris.
流星雨虽并非严格意义的轨道碎片,但却是有可能进一步造成硬件碎裂的空间尘粒群的一个重要构成部分。
La société QinetiQ a participé à l'exécution d'un contrat attribué par l'ESA à l'Institut Ernst Mach (Allemagne) afin de caractériser la réponse d'équipements spatiaux courants à des impacts de débris et de météorites.
奇夸蒂克公司参与一项最近完成的欧空局研究合同,这项研究是由德国马赫研究所牵头进行的,旨在确定典型航天器设备应对碎片和流星体碰撞的特点。
La société QinetiQ a également pris part à l'exécution d'un contrat attribué par l'ESA à l'Institut Ernst-Mach (Allemagne) afin de caractériser le comportement d'équipements spatiaux courants soumis à des impacts de débris ou de météorites.
奇奈蒂克公司还参与由德国马赫研究所牵头的欧空局的一项合同,以便确定典型航天器设备应对碎片和流星体撞击的特点。
La société QinetiQ a pris part à l'exécution d'un contrat en cours attribué par l'ESA à l'Institut Ernst Mach (Allemagne) afin de caractériser le comportement d'équipements spatiaux courants soumis à des impacts de débris ou de météorites.
奇夸蒂克公司参与由德国马赫研究所牵头的欧空局的一项合同,以便确定典型航天器设备应对碎片和流星体撞击的特点。
Avec l'observatoire d'Ondrejov en République tchèque, la DLR exerce un rôle de premier plan dans le Réseau européen sur les aérolithes, réseau de toutes les caméras célestes qui enregistrent les trajectoires des grandes météorites qui entrent en collision avec l'atmosphère terrestre.
德国航天中心与捷克共和国Ondrejov 天文台对欧洲火球网实行联合领导,这是一个记录与地球大气发生碰撞的较大流星体的轨迹的全天空照相机网。
Une analyse des météorites et des débris est en cours, qui permet d'obtenir des informations sur les orbites et les niveaux de risques critiques en ce qui concerne certaines orbites spécifiques comme la Station spatiale internationale, les orbites héliosynchrones et l'orbite géostationnaire.
正在开展的流星体和碎片分析提供关于临界轨道和国际空间站、太阳同步轨道和地球同步轨道等若干具体轨道的危险等级的资料。
Une base de données accessible sur le Web a été constituée; elle contient des résultats calculés au préalable provenant du Modèle de référence des météorites et débris spatiaux dans l'environnement terrestre (MASTER) de l'ESA et du modèle de débris ORDEM mis au point par la NASA.
建立一个网络数据库,其中载有欧空局的流星体和空间碎片地面环境参考模型和美国航天局的ORDEM碎片模型的初步计算结果。
L'opinion générale veut aujourd'hui que les débris spatiaux, en tant que menace pour l'espace, figurent en tête de liste, suivis par l'armement de l'espace et les objets géocroiseurs naturels (comme les astéroïdes et les météorites) qui peuvent être un facteur de risque grave de collision avec la Terre.
当今的一般性意见认为,空间碎片作为对空间的一个威胁,应当被列于清单的首位,然后是外层空间的武器化和自然近地天体(如小行星和陨星等等),这些近地天体被认为有与地球发生碰撞的严重危险。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。