Ma première fois de regarder l'océan indien.
第一次看到印度洋。
Ma première fois de regarder l'océan indien.
第一次看到印度洋。
Tous les membres de la Commission de l'Océan indien ont participé à ces programmes.
印度洋委员会4 的所有成员国均参加了这些方案。
Il y a un mois, deux séismes massifs, suivis d'une série de répliques, se sont produits dans l'océan Indien, engendrant un raz-de-marée qui a provoqué une catastrophe naturelle sans précédent.
一个月以前,两次强烈地震及随后的一系列余震在印度洋,引起了海啸,并导致了一场空前的自然灾害。
Dans le programme de l'Université de l'Océan indien, les établissements d'enseignement supérieur des pays de la région ont formé un réseau polyvalent de collaboration aux recherches universitaires.
根据印度洋大学方案,印度洋委员会国家的高等院校组成了全能网络,合进行学术研究。
Le Japon est résolu à continuer de jouer le rôle important qui lui revient dans le soutien des activités de la coalition Opération Liberté immuable dans l'Océan indien.
日本决心继重要用,支持“持久自由行动”联盟在印度洋的活动。
Il s'agit d'une chaîne de 1 200 îles et atolls coralliens située dans l'Océan indien, dont le point culminant est de seulement 1,8 mètre au-dessus du niveau de la mer.
它由印度洋上的1 200座岛屿和环状珊瑚岛组成,最高点只比海平面高出1.8米。
Comme il est essentiel de constituer des partenariats et de collaborer à l'échelle mondiale, il faut espérer que la solidarité internationale forgée après le tsunami de l'Océan indien durera.
鉴于建设全球伙伴关系与合是紧迫的,因此,希望印度洋海啸之后所形成的国际团结将继下去。
À la réunion qui s'est tenue la semaine dernière à Jakarta, la mise en place d'un système régional d'alerte rapide pour l'Océan indien et l'Asie du Sud-Est a été préconisée.
上个星期在雅加达举行的会议呼吁为印度洋和东南亚建立一个区域早期预警系。
M. Raj Mohabeer (Commission de l'Océan indien) a noté que pour bénéficier au maximum du processus du Sommet mondial pour le développement durable, les PEID devaient formuler des propositions très concrètes.
Raj Mohabeer(印度洋委员会)指出,为使有关工获得成功,小岛屿展中国家需要提出极其具体的建议,以期从可持展问题世界首脑会议得到尽可能大的惠益。
Le Gouvernement japonais a l'intention de présenter bientôt un projet de loi qui sera soumis au Parlement afin de conférer une base juridique à la poursuite de ces opérations dans l'océan indien.
简言之,日本政府打算将一份为继在印度洋开展补给行动提供法律依据的法案提交议会批准。
Par exemple, le programme régional intégré pour la promotion du commerce international a été lancé sous les auspices des pays de la Commission de l'Océan indien, avec le concours de l'Union européenne.
例如,贸易促进综合区域方案是在印度洋委员会国家与欧洲联盟联合支持下起的。
Qui plus est, l'ANASE et le NEPAD peuvent également s'avérer des liens importants dans la construction d'un pont au-dessus de l'Océan indien, reliant nos deux continents dans le cadre d'un nouveau partenariat stratégique.
此外,东盟和新伙伴关系也可成为重要的联系,修筑一条跨越印度洋、以新的战略伙伴关系连接我们两个大陆的桥梁。
Aussi, et d'un point de vue plus général, nous espérons que dans un avenir proche, notre groupement de coopération sous-régional qu'est la Commission de l'Océan indien obtiendra le statut d'observateur à l'Organisation des Nations Unies.
在此关切基础上并从更为整体的角度来看,我们希望在不久的将来我们次区域合集团,即印度洋委员会,将在联合国获得观察员地位。
Plusieurs autres pays voisins, à savoir le Zimbabwe, la Namibie, le Botswana et le Mozambique, ont construit ensemble une route d'importance majeure pour transporter les marchandises vers des points situés entre l'Océan atlantique et l'Océan indien.
包括津巴布韦、纳米比亚、伯兹瓦纳和莫桑比克在内的几个邻国也共同建立了一条主要的公路,向大西洋与印度洋之间的各地运输货物。
Il est alarmant de constater que l'on considère l'Océan indien comme le plus menacé, car les pays pratiquant la pêche hauturière ne font rien pour réglementer la pêche de fond dans les eaux internationales de la région.
令人吃惊地注意到印度洋被认为受到最严重的威胁,因为公海捕鱼国没有采取任何措施对该区域国际水域的底层鱼捕涝活动进行管理。
Des sanctuaires en haute mer, où la chasse commerciale à la baleine est interdite, ont été créés dans l'océan austral et l'Océan indien en vertu de la Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine .
根据《南大洋和印度洋国际捕鲸管理公约》建立了公海保护区,区内禁止商业捕鲸。
Au-delà des pertes terribles en vies humaines, le raz-de-marée dans l'océan Indien a eu des répercussions très lourdes sur l'économie des pays touchés en Asie du Sud et a causé des dommages se chiffrant à des milliards de dollars des États-Unis.
除了丧失命的可怕事实外,印度洋海啸还对南亚受影响国家的国民经济造成严重影响,导致几十亿美元的损失。
Dans cette intention, la Thaïlande, lors de la réunion spéciale des dirigeants de l'ASEAN qui s'est tenue à Djakarta le 6 janvier, a proposé d'élargir le Centre asiatique de planification préalable aux catastrophes et d'en faire l'organe pivot des mécanismes d'alerte rapide régionaux dans l'Océan indien et l'Asie du Sud-Est.
考虑到这一点,泰国在1月6日雅加达东盟领导人特别会议上提出扩大东盟亚洲防灾中心,并以该中心为今后印度洋和东南亚区域预警安排核心。
Le Japon a récemment étendu le terme de la loi sur les mesures spéciales contre le terrorisme pour permettre aux navires des forces d'autodéfense japonaises, déployés dans l'Océan indien, de continuer de s'engager dans des activités de réapprovisionnement, en appui à la coalition menant l'opération « Liberté immuable » de lutte contre le terrorisme en Afghanistan.
最近,为了使部署在印度洋的日本自卫队船只能够继参与补给活动,支持“持久自由行动”联盟在阿富汗打击恐怖主义,日本延长了《反恐怖主义特别措施法》的期限。
Tous les membres du groupe et intervenants ont exprimé leur profonde sympathie aux populations et aux gouvernements touchés par les récents tremblement de terre et tsunami qui se sont produits dans l'Océan indien et qui ont fait plus de 160 000 morts et détruit les moyens d'existence et les logements de populations entières dans 13 pays situés sur deux continents.
所有小组成员和言者均对最近在印度洋遭受地震和海啸的国家政府及人民表示最深切的慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。