Selon lui, avec l'acquisition de GN ReSound, Siemens, Phonak et Oticon auraient une position oligopolistique dominante collective.
联邦卡特尔事务局认为,对瑞声达公司的购会导致西门子、峰力公司和奥迪康公司的集体性支配地位。
Selon lui, avec l'acquisition de GN ReSound, Siemens, Phonak et Oticon auraient une position oligopolistique dominante collective.
联邦卡特尔事务局认为,对瑞声达公司的购会导致西门子、峰力公司和奥迪康公司的集体性支配地位。
Les lois sur la propriété et le fonctionnement des médias semblent souvent favoriser les régimes monopolistiques ou oligopolistiques.
关于媒体所有权和运作的法律,往往似乎助长了垄断或垄断制度。
À simplement parler, les coûts de l'intermédiation financière sont élevés essentiellement en raison du caractère oligopolistique du marché.
简单说,资金中转的费用很高主要是因为市场的垄断性质。
Au niveau national, les pays devraient avoir une marge de manœuvre pour élaborer leurs politiques propres et pour lutter contre les comportements anticoncurrentiels et oligopolistiques.
在家一级,各应灵活设计自己的政策,监控反竞争和市场垄断行为。
Outre la caractéristique oligopolistique du marché, les frais élevés sont dus aux restrictions que les gouvernement imposent aux taux de change dans les pays destinataires.
除了垄断性质外,费用高昂源于汇款政府对汇率的限制。
Les obstacles à la commercialisation sur les marchés des pays importateurs sont également importants - par exemple, structures de marché oligopolistiques, prescriptions en matière de qualité.
对入口市场的障碍也很大,包垄断的市场结构和质量要求。
De plus, les structures et les pratiques monopolistiques et oligopolistiques de certains marchés internationaux réduisent le profit que peuvent tirer les pays en développement du commerce.
更有甚之,际市场的垄断和垄断结构和惯例严重影响着发展中家的贸易益。
La monoculture est destinée principalement aux exportations, alors que les pratiques monopolistiques et oligopolistiques des multinationales alimentaires, qui reposent sur les accords de libre échange, entravent le développement des peuples du Sud.
单作物生产主要是为出口,而立足于自由贸易协定的跨粮食公司的专营和垄断做法阻碍了南方人民的发展。
Il ne faut pas oublier que les coûts élevés des mouvements de fonds sont causés non seulement par le caractère oligopolistique du marché, mais aussi par les restrictions imposées par nombre de pays destinataires.
我们应记住,高昂的流动费用不仅是市场的垄断性质所造成,也是许多汇款设置的限制所造成。
Si les investisseurs étrangers sont souvent attirés par des entreprises qui jouissent de rentes monopolistiques ou oligopolistiques, l'intérêt de la population et du gouvernement est au contraire de minimiser ces rentes, par exemple en réglementant le secteur.
外投资者常常被享有垄断或租金地位的公司资产的私有化所引,而通过例如管理有关的行业最大限度地降低租金则是东道社会和政府的利益所在。
Est-il possible d'indiquer, d'une manière générale, quel est le point d'entrée dans les chaînes internationales de produits de base le plus avantageux, en tenant compte de l'intensité de main-d'œuvre à différentes étapes et du caractère oligopolistique des marchés?
考虑到际商品链不同阶段的劳动密度以及市场的垄断性质,有否可能总结出打这种商品链的最佳时机?
Pour d'autres, les coûts de transaction élevés risquent de créer un marché local monopolistique ou oligopolistique sur lequel les transactions ne sont possibles qu'avec un petit nombre de négociants locaux, à des conditions éminemment défavorables pour les vendeurs.
对于其他人来说,高交易成本可创造垄断的或的地方市场条件,在这种情况下,只能与挑选出来的少数地方交易商行交易,但交易条件对于小生产者极为不利。
Bien entendu, les bénéfices de la différenciation sont perçus au stade de la chaîne où cette différenciation intervient, et cela ne signifie pas nécessairement, en particulier sur des marchés oligopolistiques, qu'une grande partie de ces bénéfices revienne aux producteurs.
自然,引起异样化的链条在这一阶段获得异样化益,但特别是在垄断市场,这不一定意味着生产商获得大部分的利益。
Est-il possible d'indiquer, d'une manière générale, quel est le point d'entrée dans les chaînes internationales de produits de base le plus avantageux, en tenant compte de l'intensité de main-d'œuvre à différentes étapes et du caractère oligopolistique des marchés?
鉴于各阶段的劳动密集程度以及市场的垄断性质,是否能够对入际商品链的最有利的切入点作笼而统之的概?
En outre, des marchés oligopolistiques ont souvent tendance à creuser les écarts entre les prix internationaux et les prix à la consommation, et à favoriser l'accaparement par les intermédiaires ou les consommateurs des bénéfices provenant d'une amélioration de la productivité.
此外,垄断市场往往引起际价格与消费价格之间差距的扩大,使提高生产力所获得利益大部分被中间商和/或消费者拿去。
En deuxième lieu, l'opération ne doit pas être désavantageuse au sens qu'elle réduira la concurrence sur le marché intérieur et rendra les producteurs des biens ou services dont il s'agit capables de manipuler les prix sur ce marché grâce à leur interdépendance oligopolistique.
第二条是,交易,如果削弱内市场的竞争,使有关货物或服务的提供商由于垄断性相互依赖而在操纵内价格方面的能力提高的,则有害而无利。
Il faut également savoir que dans nombre de cas, le prix payé à l'agriculteur, qui travaille dans un environnement concurrentiel et dans des conditions de marché oligopolistique à tous les stades de la chaîne, ne représente qu'une faible part du prix de vente final.
还应该意识到,农民在竞争的环境下经营,无论在上游还是在下游,各个阶段都面对垄断的市场条件,得到的价格多半只是一个“残差”。
S'agissant de la concurrence, celle-ci peut être restreinte du fait de l'exclusion des fournisseurs qui ne sont pas parties à l'accord-cadre, surtout s'il en résulte un marché monopolistique ou oligopolistique, et une fois l'accord-cadre en place, la concurrence peut être difficile à organiser dans la pratique.
关于竞争性,将那些不是框架协议当事人的供应商排除在外可能会限制竞争,特别是在产生垄断或市场的情况下,而且一旦订立框架协议,在实践中可能很难行竞争。
Les structures de marché, les fusions et les alliances stratégiques de nature oligopolistique (du côté du vendeur) ou oligopsonistique (du côté de l'acheteur) dans le secteur agroalimentaire ont contribué à l'augmentation des prix des intrants agricoles et ont fait que les agriculteurs des pays en développement ne perçoivent qu'une fraction relativement réduite du prix de détail de leurs produits, ce qui restreint les perspectives de profit propres à encourager la production alimentaire dans ces pays.
农业粮食行业里的垄断(卖方)或商品采购垄断(买方)市场结构、合并与战略联盟抬高了农业投入的价格,同时压低了发展中家农民农产品的零售价格,从而抑制了本应提高发展中家粮食产量的利润激励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。