Il est également impérieux que les conditions humanitaires du peule palestinien soient améliorées d'urgence.
还即缓解巴勒斯坦人民的人道主义状况。
Il est également impérieux que les conditions humanitaires du peule palestinien soient améliorées d'urgence.
还即缓解巴勒斯坦人民的人道主义状况。
Un des objectifs poursuivi par Israël avec l'escalade de la violence semble être de nuire à l'évolution positive récente concernant le droit du peule palestinien à la constitution d'un État.
色列暴力升级的一个目标似乎是企图威胁巴勒斯坦人民建国权的新的积极进展。
À l'heure de la décolonisation, il est inacceptable que le peule palestinien continue de souffrir sous le régime des colons israéliens et subisse les mesures brutales et répressives d'Israël, puissance occupante.
在当今这个非殖民化的时代,巴勒斯坦人民在殖民者的殖民统治和领国色列的野蛮镇压下饱受折磨,这是令人无法接受的。
Prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse, M. Hijazi (Observateur de la Palestine) dit qu'à écouter le représentant d'Israël, on pourrait croire qu'il n'y a pas d'occupation depuis quarante ans ni de problème de réfugiés depuis soixante ans, ni qu'une politique de terreur est pratiquée par Israël à l'égard du peule palestinien, comme en témoigne la façon dont il traite le droit internationalement reconnu de plus de 4,5 millions de réfugiés à retourner dans leur patrie et ses pratiques dans le Territoire occupé.
Hijazi先生(巴勒斯坦观察员)在行使答辩权时发言说,在听取了色列代表的发言后,在超过450万巴勒斯坦难民返回其故土的国际公认权利问,及色列在被领土的种种做法问,按照色列的说法,有人或许会认为长达40年的领或长达60年的难民问根本不存在,或者色列根本未将恐怖作为对付巴勒斯坦人民的工具。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。