Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问题是一面的问题。
Le problème du commerce illicite des armes légères est pluridimensionnel.
小武器和轻武器的非法贸易的问题是一面的问题。
Nous sommes convaincus que le dialogue entre les civilisations doit être pluridimensionnel.
我们深信,不同文明之间的对话必须是面的对话。
La pauvreté est un problème pluridimensionnel que l'on ne peut résoudre que globalement.
贫困是一面的问题,需以整体观来解决。
Mais elle exige également un soutien à plus long terme, qui doit être pluridimensionnel et interdisciplinaire.
但对酷刑受害者的支助需更长期的援助,并必须是位和跨学科的。
Deuxièmement, il faut chercher à accroître le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix.
第二,必须加强维和行动的综合性。
Pour un succès total de la MINUK, nous pensons qu'un appui pluridimensionnel est essentiel et indispensable.
为使科索沃特派团取得完全成功,我们认为,绝对有必采取一种层面的作法。
Le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix reflète la complexité des conflits en cause.
维持和平行动面的性质反映了所涉及冲突的复杂性。
Ces tâches ont été menées à bien en grande partie grâce à l'appui considérable et pluridimensionnel de l'ONU.
这些工作的完成亏联合国提供的全位的大量支持。
S'il est vrai que les deux missions ont un caractère pluridimensionnel, elles ont en revanche des mandats extrêmement différents.
两特派团的任务虽然都很复杂,但是大相径庭。
M. Al-Mabsali (Oman) dit que le terrorisme est devenu un problème pluridimensionnel auquel l'ensemble de la communauté internationale est exposé.
Al-Mabsali先生(),恐怖主义已成为一面的问题,整国际社会都无法幸免。
Les réformes menées dans ce domaine ont abouti à des résultats significatifs et les opérations ont pris un caractère pluridimensionnel.
这一领域的改革取得了实质性成果,致使维和特派团具有了面性。
Le problème du commerce illicite des armes légères revêt un caractère pluridimensionnel et doit être examiné en tant que tel.
小武器和轻武器非法贸易问题具有面性,应从面进行审议。
Les interventions particulières aux lieux présentent un caractère pluridimensionnel et plurisectoriel qui est nécessaire pour éliminer cette forme de pauvreté chronique.
因地而异的措施显示出层次和部门的特点,需以此来解决持续贫穷的问题。
Le développement est de plus en plus envisagé comme un phénomène pluridimensionnel, qui englobe des aspects économiques, sociaux, environnementaux et humanitaires.
人们越来越把发展看作是一层面现象,其中包括经济、社会、环境和人道主义各面。
La migration est un phénomène complexe et pluridimensionnel, qui a des effets tant positifs que négatifs sur le développement de la région.
移徙是一复杂的层面现象,它对我们区域发展的影响既有积极的一面,也有消极的一面。
Il a fait valoir le caractère pluridimensionnel de la discrimination et souligné qu'il n'existait pas une stratégie unique pour lutter contre celle-ci.
他提请注意重歧视,并指出反对歧视没有单一战略。
Il doit s'agir là d'un effort collectif et pluridimensionnel, dont l'obligation et la responsabilité principales reviendraient d'abord et avant tout aux États.
这应当是集体和面的努力,主义务和责任首先在于各国。
Par ailleurs, nous savons que le Gouvernement soudanais a présenté, dans un geste louable, un plan pluridimensionnel pour traiter la situation au Darfour.
我们还知道,苏丹政府作出了值得赞扬的姿态,为处理达尔富尔局势提出了一项涉及面的计划。
Toutefois, le mandat et la structure des opérations ont changé et ont pris un caractère pluridimensionnel, alors que leur potentiel militaire a augmenté.
但维和行动的任务和结构发生了变化,开始带有职能性,特派团的军事潜力也加强了。
Les statistiques sociales couvrent un large éventail de secteurs, d'où la nécessité d'une approche intégrée tenant compte de leur caractère pluridimensionnel et interdépendant.
社会统计覆盖许领域,因此必须采取综合的法,即考虑其领域的特点及各领域彼此相关的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。