Ceci peut se produire lorsque l'intéressé est plurinational et qu'un autre État de nationalité a exercé sa protection diplomatique.
如果个人具有多重籍,而另一籍已对其实行外交保护,就会出现这种情况。
Ceci peut se produire lorsque l'intéressé est plurinational et qu'un autre État de nationalité a exercé sa protection diplomatique.
如果个人具有多重籍,而另一籍已对其实行外交保护,就会出现这种情况。
L'article 98 I) indique que « la diversité culturelle constitue le fondement essentiel de l'État plurinational et communautaire ».
第98条第㈠款指出“文化多样性构成多民族共同体重要基础”。
Par ailleurs, l'État plurinational de Bolivie a pris des dispositions pour encourager la demande en matière d'éducation.
另一方面,玻利维亚多民族共和已着手开展各种刺激教育需求行动。
Il est moins nécessaire de disposer d'un cadre conceptuel uniforme et plurinational qui définirait les domaines ciblés par l'établissement des données.
对于规定数据开发领域跨统一概念框架,其必要性就不那么大了。
Le Rapporteur spécial aimerait répondre aux lettres d'invitation qui lui ont été adressées par l'État plurinational de Bolivie et la Bosnie-Herzégovine.
特别报告员希望感谢玻利维亚多民族及波斯尼亚和黑塞哥维那对他发出邀请信。
Togo, Ouganda, Cambodge, Népal, État plurinational de Bolivie, Colombie, Guatemala et Mexique, et deux bureaux autonomes dans le territoire palestinien occupé au Kosovo.
多哥、乌干达、柬埔、尼泊尔、玻利维亚多民族、哥伦比亚、危地马拉和墨西哥;以及在被占巴勒斯坦领土和科索沃两个独立存在。
L'avènement d'un état communautaire et plurinational qui inclut les groupes majoritaires jusqu'alors exclus de la fondation de la République représente un changement majeur.
共同多民族观念是一个影响深远变化,因为这个观念包括了以前被排除在根基之外大多数人。
À l'instar du Guatemala et de l'Inde, un nombre croissant de pays, comme l'Argentine, la Bolivie (État plurinational de) et l'Équateur vont dans cette direction.
有如危地马拉和印度那样,阿根廷、玻利维亚多民族和厄瓜多尔等越来越多正在朝这一方向前进。
À la même séance, le Conseil a entendu l'exposé présenté volontairement par le représentant de l'État plurinational de Bolivie, Johny Suxo, Vice-Ministre de la planification.
在同一次会议上,理事会听取了玻利维亚多民族代表、规划部副部长Johny Suxo所作自愿述。
Des informations sur l'éducation bilingue et interculturelle ont été communiquées par l'Argentine, la Bolivie (État plurinational de), la Colombie, l'Équateur, le Mexique et le Nicaragua.
阿根廷、玻利维亚(多民族)、哥伦比亚、厄瓜多尔、墨西哥和尼加拉瓜提交了关于双语和跨文化教育材料。
En raison de difficultés financières, le Bureau de l'État plurinational de Bolivie est en pleine reconfiguration afin d'être totalement financé par des contributions destinées aux projets.
由于财政制约,正在对驻玻利维亚多民族别办事处进行重新配置,以使之成为一个完全由项目捐款供资办事处。
Le Brésil, la Colombie, le Pérou, l'Équateur, la République bolivarienne du Venezuela, l'État plurinational de Bolivie et le Paraguay l'ont ratifiée et incorporée à la législation.
巴西、哥伦比亚、秘鲁、厄瓜多尔、委内瑞拉玻利瓦尔共和、玻利维亚多人民和巴拉圭都批准了《公约》并将其纳入本法律框架。
Les représentants de la Bolivie (État plurinational de), du Brésil, du Chili, de la Colombie, de l'Équateur et du Mexique ont fait des déclarations sur ce point.
玻利维亚多民族、巴西、智利、哥伦比亚、厄瓜多尔、墨西哥和美代表在议该程项目下作了发言。
À l'issue d'une présélection, une proposition de projet complète est en cours d'élaboration pour la Bolivie (État plurinational de), El Salvador, le Panama, le Pérou et la Turquie.
经过初步预选后,现正在为玻利维亚(多民族)、萨尔瓦多、巴拿马、秘鲁和土耳其拟订正式项目建议书。
Les représentants de la Bolivie (État plurinational de), du Brésil, du Chili, de la Colombie, de l'Équateur, des États-Unis et du Mexique ont fait des déclarations sur ce point.
玻利维亚多民族、巴西、智利、哥伦比亚、厄瓜多尔、墨西哥和美代表在议该程项目下作了发言。
Dans le PND, la programmation du développement économique du pays est conçue de manière à ce que s'affirme la souveraineté nationale, en vertu du mandat social conféré l'État plurinational.
《发展计划》指出,根据多民族所担负社会使命,要谋求实现经济发展和维护主权,迫切需要通过树立全新政治发展观和经济发展战略,创建新发展模式,树立全新社会观和群众观点,发展新生产模式,积极融入际社会,将经济和社会发展政策结合为一个整体,推动社会组织、团体、全体公民以及生产部门有效参与社会经济生活,以消除贫困和社会歧视。
Une aide similaire axée sur l'intégration du principe d'égalité entre hommes et femmes est également fournie au Bhoutan, à la Bolivie (État plurinational de), à l'Égypte et au Pakistan.
向不丹、玻利维亚多民族、埃及和巴基斯坦提供了类似援助,重点是将性别问题纳入主流。
De nombreux pays, dont l'État plurinational de Bolivie, la Mauritanie et la République-Unie de Tanzanie, ont par ailleurs indiqué qu'ils avaient instauré une coordination interministérielle au service de l'assainissement.
此外,许多报告了部委间就环境卫生进行协调,包括玻利维亚多民族、毛里塔尼亚和坦桑尼亚联合共和。
Certains membres estimaient que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant également la nationalité de l'État expulsant n'était pas permise si la personne en question n'était pas préalablement dénationalisée.
有些委员认为,具有双重或多重籍和驱逐籍人员如果以前未曾被开除籍,则不得将其驱逐。
Ces actions destinées à établir un cadre statistique plurinational sont d'une importance cruciale pour assurer la comparabilité des statistiques de l'éducation collectées dans les pays et publiées par les divers organismes.
不同收集和不同机构报告教育数据要有可比性,就必须做出努力,建立跨统计框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。