Les ponctions opérées par la pêche sur les stocks sont généralement élevées.
捕捞活动给鱼类普遍造成了很大压力。
Les ponctions opérées par la pêche sur les stocks sont généralement élevées.
捕捞活动给鱼类普遍造成了很大压力。
La croissance économique et démographique s'accompagne d'une ponction plus grande sur des ressources en eau déjà limitées.
但是,仍有近10亿人得不到清洁水供应,有24亿人用不上基本卫生设施。
Elle permet aussi, en servant de guide lors de ponctions d'organes situés en profondeur dans notre organisme, d'éviter une opération.
它还有助于通过以此为位于人体深部器官穿刺引导服务,以避免手术。
Une telle ponction sur les moyens du Groupe nuirait au bon déroulement des procédures disciplinaires et des recours.
降低该股员额职等将损及纪律处分程序和申诉进行。
Des cas de ponctions dans ces stocks d'armes destinées à des organisations séparatistes illégales, ont également été signalés.
有记录显示,有军火从这些库存中“流落”到分裂主义非法组织手上。
Le financement du fonctionnement des communes, qui sont au nombre de 1 609, représente une ponction supplémentaire sur le budget de l'État.
社区总数已达到1,609个,为它们运行提供基本资助给国家预算带来额外负担。
Même lorsque la ponction lombaire est possible, il peut se révéler difficile d'envoyer l'échantillon au laboratoire central dans de bonnes conditions.
甚至在可以进行腰部穿刺时,有时也难以在适当条件下向中心实验室提交这种材料。
Cette prise de conscience s'accompagne cependant d'un risque, celui que des ponctions soient opérées sur l'aide traditionnelle au développement pour y répondre.
但这种关注也常有危险:可能会从传统发展援助调动资金应付这些需求。
Cette décennie a également été marquée par le développement de l'élevage du thon rouge, qui peut entraîner une ponction accrue sur les ressources.
另一重要活动在于蓝鳍金枪鱼养殖业发展,这可能增加渔业压力。
L'histoire de la dette du tiers monde est celle d'une formidable ponction opérée par la finance internationale sur les peuples les plus démunis.
第三世界债务历史是最穷困人民资源被国际金融大吮历史。
Aucun de ces pays ne peut se permettre la ponction massive sur ses ressources provoquée par ce gaspillage pour une course aux armements injustifiable.
这些国家中没有哪一个国家能够经受得住这种失去理智军备竞赛消耗钱财造成资源大量流失。
Les ponctions sur les écosystèmes et les ressources en eau par les activités extractives et la pollution peuvent de ce fait être fortement atténuées.
这样,可以大大减少资源提炼和污染对生态和水资源所造成压力。
Les niveaux élevés de la dette et du service de la dette continuaient d'entraîner des ponctions sur les ressources limitées des pays les moins avancés.
沉重债务和偿债负担继续耗尽最不发达国家有限资源。
Certaines devraient être réduites, d'autres, ne servant aucun objectif et ne faisant qu'exercer des ponctions sur les ressources de l'Organisation des Nations Unies, devraient cesser.
一些应该缩减,其他没有目或只是消耗联合国资源行动需要结束。
«Si Kiev procédait à la moindre ponction sur le gaz destiné à l'Europe, Gazprom en couperait immédiatement toute livraison.», prévient un haut responsable du côté russe.
◊ 俄方一位高级负责人警告说,“如果乌克兰方面有任何截留输往欧洲天然气行为,俄罗斯天然气工业股份公司将立即中断全部供应”。
La ponction de la dette sur les maigres ressources de ces pays constitue un grave handicap à la relance de la croissance et du développement.
用于偿债钱必须来自这些国家非常不足资源,这严重妨碍再次实现增长和发展任何努力。
Le Bangladesh, bien que n'étant pas un pays fortement endetté, doit toutefois assurer le service de sa dette, qui représente une ponction importante sur ses ressources.
尽管孟加拉国不是一个重债国,但也要还本付息,这就用掉了它资金中一大块。
De ce fait, les personnes âgées sont souvent considérées comme une charge, une ponction sur les ressources collectives et comme des personnes ayant besoin de soins.
其结果,老年人往往被视为一个负担,对资源消耗,或是需要照料人。
Cependant, la ponction exercée sur les ressources du fait du volume permanent de la dette, qui semble s'accentuer avec le ralentissement économique international actuel, est intolérable.
然而,由于继续存在债务负担——这种负担似乎由于目前国际经济下降而更加恶化——所造成资源流失是难以承受。
L'organisation de procès séparés représenterait une ponction importante sur les ressources du Tribunal, en temps d'audience notamment, et rejaillirait sensiblement sur la stratégie d'achèvement de ses travaux.
分别审判需要动用大量资源,包括法庭时间,因此严重影响完成工作战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。