C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
这是一个审判厅,公众旁听席上坐着很多欧洲人和本地人。
C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
这是一个审判厅,公众旁听席上坐着很多欧洲人和本地人。
Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.
法工作人
配备不足,设备简陋。
Malheureusement, les impératifs d'entretien des prétoires empêcheront les autres chambres d'en faire autant.
不幸的是,法需要维持,这将妨碍其
夏季休
期间利用同样的机会。
Quand les prétoires ont survécu, les magistrats reprennent leurs fonctions si les conditions de sécurité le permettent.
法院仍然存
的地方,如果安全条件允许,司法官
正
返回工作岗位。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从早到晚,国际法的三个审判室各有两个
审。
Le Tribunal international n'a jamais travaillé aussi rapidement qu'à l'heure actuelle, menant sept procès de front dans ses trois prétoires.
目,国际法
正
所未有的速度审理案件,
三个审判室同时审理7起案件。
Dans chacun des prétoires, une audience a lieu le matin et une autre l'après-midi, avec des équipes de l'accusation différentes.
该法
三间审判室的每一间内,都是上午进行一次审判,下午又进行一次,需要另一起诉组参加。
Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih.
开
这一天,法
挤满了极端主义
子,
们向法院和Masih先生的律师发出死亡威胁。
Selon elle, le climat qui régnait dans le prétoire n'était pas celui d'une instance judiciaire crédible et susceptible d'inspirer confiance à l'opinion.
委会发现,法
的气氛无法让公众相信这是一个可信的司法场所。
Ce soutien comprend la fourniture d'ordinateurs, de services réseaux, téléphoniques et audiovisuels ainsi que d'équipements aux bureaux, prétoires et sur le terrain.
基础设施支助包括办公室、审判室和外地办事处提供电脑、网络、电话和视听服务和设备。
Il escorte les détenus, assure la protection personnelle du personnel judiciaire et des témoins, et aide à assurer la sécurité dans le prétoire.
它的工作还包括犯人护送、为法院人和证人提供人
保护,并协助法院的实质安全工作。
En outre, l'accusé et son avocat sont généralement exclus du prétoire et ne peuvent pas produire les éléments qui permettraient peut-être d'éclairer l'affaire.
此外,这种法通常不让被被告人及其律师出
, 并且不列入照说应该是要弄清楚案件的法院自己的纪录。
Ce système a prouvé son efficacité dans sa partie la plus visible, à savoir la présentation électronique des pièces à conviction dans le prétoire.
事实证明通过系统的端元件,
法
内
电子方式提出展示的构想是有效的。
Ces vacances étaient jusqu'à présent consacrées à l'entretien des prétoires et à la rédaction des jugements ou arrêts et des décisions avant dire droit.
过去,短休期间是用于法的维修
及为判决书和预审裁决书拟稿。
Chacune devrait répondre à un questionnaire décrivant l'infrastructure nécessaire au dépôt et à la conservation des archives des Tribunaux, et à l'aménagement d'un prétoire.
请每个地点回答了一份标准问卷,说明两法档案的存放和维护
及
审设施的最低基础设施要求。
Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès.
它能够这些案件的审判期间进行环境过滤、监测、营救和消除沾染等项工作。
Les substituts du Procureur et les conseils de la Défense viennent des quatre coins du monde et n'interviennent pas au prétoire de la même manière.
检辨双方的律师来自世界各地,具有不同的出风格。
Étant donné les aléas des calendriers, les congés ou les retards inattendus, les maladies, etc., il est difficile d'arriver à une utilisation optimale des prétoires toute l'année.
鉴于排定时间方面的不确定性、无法预期的休
或延迟开
、生病等等,难
做到审判室全年充
利用。
L'article énonce simplement qu'au nombre de ses pouvoirs, la Cour suprême a le «pouvoir de punir pour outrage à elle-même, qu'il soit commis dans le prétoire ou ailleurs».
该款仅仅宣布,最高法院的权力包括“惩罚蔑视最高法院的权力,不论发生法
之内还是之外”。
C'est ainsi que ses Chambres de première instance entendent entre quatre et six procès simultanément, les audiences se tenant le matin et l'après-midi dans chacun des trois prétoires.
报告所述一年期间,审判
审理了29件实质性案件,
及3件藐视法
案件。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。