La principale cause de décès est l'hémorragie puerpérale.
最常见的原因是产后出血。
La principale cause de décès est l'hémorragie puerpérale.
最常见的原因是产后出血。
Néanmoins, de nombreux petits projets visant, par exemple, à rendre plus accessibles les soins puerpéraux commencent à porter leurs fruits.
但,许多小型项目已开始收效,例如增加让孕妇得受过训练的产妇照料的项目。
La très grande majorité des décès liés à la maternité résultent directement de complications qui surviennent durant la grossesse, l'accouchement ou la période puerpérale.
造成大多数产妇死亡的直接原因是,妊娠期间、生产期间或产后出现的并发症状。
Les causes principales de mortalité maternelle sont les hémorragies, l'hypertension, la fièvre puerpérale et les problèmes circulatoires liés à la grossesse, à l'accouchement et aux avortements.
产妇死亡率的主要原因是大出血、高血压、产褥孕、生产流产造成的一系列问题。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour améliorer les soins puerpéraux, y compris les services de soins de santé prénatals et l'aide médicale à la naissance.
委员会建议缔约国采有效措施改善产妇护理条件,包括产前保健服务医生助产。
Les cas de décès de femmes en âge de procréer pour des causes telles que la grossesse, l'avortement, l'accouchement ou l'infection puerpérale peuvent être en grande partie évités.
由于孕、堕胎、分娩产后感染所导致的孕龄妇女的死亡很大程度上是可以避免的。
Y participaient tous les établissements sanitaires des secteurs public, privé et non gouvernemental dans lesquels sont dispensés des services de contrôle prénatal et de suivi de l'accouchement et la période puerpérale.
该计划中包含了所有提供产前、分娩与产后服务的私营、公共非官方医疗机构。
Aucune période minimale n'est requise pour accéder à la prestation, à laquelle ont également droit les femmes couvertes par l'assurance chômage, qui bénéficient de la prestation jusqu'au terme du repos puerpéral.
此外还包括了已接受失业保险的人,直到产后休假期结束时都领补助的人。
Le nombre de décès dus à des hémorragies et à des complications puerpérales n'a pas été réduit de manière satisfaisante ces dernières années, mais ces causes de décès sont plus difficiles à prévenir.
近年来出血分娩期并发症引起的死亡数下降得并不令人满意,它们也较难预防。
Chaque femme bénéficie pendant la grossesse et la période puerpérale de soins médicaux spécialisés dans les établissements de santé nationaux ou municipaux conformément au programme garantissant aux citoyens des soins médicaux gratuits.
每个妇女孕、分娩期间产后《国家保证向俄罗斯联邦公民提供免费医疗援助方案》的框架内享有国家或市政保健系统各机构的专业医疗帮助。
Lorsque l'accouchement se produit après la date prévue, le repos pris antérieurement est toujours prolongé jusqu'à la date véritable de l'accouchement et la durée du repos puerpéral obligatoire ne peut être réduite.
如分娩延迟,产假将于延长直至产后为止不减少法定产假期限。
Sont gratuits conformément à ce programme : les secours médicaux d'urgence, les soins ambulatoires et l'hospitalisation, notamment en cas de complications de la grossesse, de l'accouchement et de l'avortement; ainsi que pendant la période puerpérale.
根据该方案免费提供:紧急医疗救护、门诊救助、住院救助,包括妊娠、分娩流产病理,预防流产产后护理。
À propos des causes de mortalité maternelle, des enquêtes ponctuelles menées au niveau des structures universitaires retrouvent les hémorragies, les infections puerpérales, le syndrome rénal, les dystocies parmi les causes les plus fréquentes de décès maternels.
对大学医疗中心作出的临时性普查发现,出血、产妇感染、肾综合症难产是某些导致产妇死亡的最常见的原因。
L'État garantit une aide à la maternité ainsi qu'une protection complète, de la conception à la grossesse, l'accouchement et la période puerpérale; l'État assure des services intégrés de planification familiale, fondés sur des valeurs éthiques et scientifiques.
一般自受孕之时起,国家将孕、分娩产褥期期间,确保产妇得到全面照料保护;同时,国家还将保证提供以科学道德观念为基础的综合计划生育服务。
Réduire la mortalité maternelle : La mortalité maternelle de cause obstétricale sera réduite de moitié notamment par une production de l'incidence de l'infection puerpérale des éclampsies, des hémorragies et des dystocies, ainsi que par une amélioration de leur prise en charge.
特别要通过防治产褥、产后大出血难产以及改善护理工作,将产妇因产科原因死亡的百分比减少一半。
L'appui fourni par le Fonds dans ces situations d'urgence a également facilité la fourniture des soins puerpéraux nécessaires, la mise en place de mesures de prévention du VIH et la fourniture de soins et d'une aide sociale appropriés aux victimes de violences et de sévices sexuels.
中央应急基金对这些紧急情况的支助进一步推动提供必要的产妇保健、执行预防艾滋病毒措施向性暴力性虐待的受害者提供适当的保健社会支助。
Avec la participation des institutions du secteur de la santé et d'organisations non gouvernementales, diverses campagnes ont été lancées afin d'accroître la couverture des soins prénatals, obstétriques et puerpéraux, en mettant l'accent sur la nécessité que les soins commencent dès les premiers mois de la grossesse.
卫生部门各种机构非政府组织参与下,以一般居民为对象展开各种宣传运动,从而扩大妊娠、分娩产褥期的护理覆盖面,强调必须孕头几个月就要开始护理。
La protection couvre toutes les travailleuses du secteur privé, y compris celles dont la relation de travail s'est éteinte ou a été suspendue pour quelque motif que ce soit, hormis celles qui l'ont fait de leur propre chef pendant la période de maternité ou de repos puerpéral.
这一保护措施惠及私营领域的所有女性劳动者,包括那些劳动关系因各种原因丧失或暂时停止的劳动者(孕期间产后休息期间自愿终止劳动关系的除外),不对享受保护的资格做出时间限制。
Il est apparu que des ressources plus importantes ont été consacrées aux soins prénatals qu'aux soins obstétriques et puerpéraux et au traitement des complications à long terme, alors que la majorité des complications et des décès se produisent immédiatement après l'accouchement, à la suite de complications soudaines et inattendues et d'avortements à risques.
现已发现,投入产前照料的资源要多于生产产后照料及长期并发症控制照料方面所投入的资源,然而,绝大多数并发症死亡是分娩过程中分娩之后不久出现的(原因是突发的、未曾预料的并发症),不安全的堕胎也引起了并发症死亡。
Toutefois, c'est la Commission pour l'égalité en matière de travail et d'emploi qui rend des avis préalables obligatoires en cas de licenciement de femmes enceintes, puerpérales ou allaitantes ou de pères en congé de paternité, ou en cas de refus par l'employeur d'une demande d'une durée de travail réduite présentée par des travailleurs ayant des enfants âgés de moins de 12 ans.
但是,关于孕、产后或哺乳期妇女或休育儿假的父亲的解雇问题,以及雇主拒绝为抚养12岁以下子女的工人缩短工时的情形,仍然继续由工作与就业平等委员会提出强制性预先意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。