Il est vital que nous trouvions - ou réinventions - la base de notre dialogue.
我们必须找到或重新确立伙伴关系的基础。
Il est vital que nous trouvions - ou réinventions - la base de notre dialogue.
我们必须找到或重新确立伙伴关系的基础。
Dans le processus de réinvention de l'ONU, on devrait commencer par l'Assemblée générale elle-même.
在更新联合的过程中,应当从大会开始。
La reconstruction après les guerres, y compris celle des institutions sociales, et la réinvention de la gouvernance locale sont des défis que les sous-régions concernées doivent relever.
战后复兴工作、重新建立社会机构和地方府将是这些分区域面临的挑战。
Tous ensemble, et avec les nouveaux outils qui sont en train de voir le jour, ils favorisent les processus de réinvention de l'administration publique. Certains de ces outils essentiels sont
这些方法,再加上新近形成的手段,都助一个再创造公共行管理的进程。
La République de Corée est déterminée à lutter contre la corruption et elle considère la lutte contre la corruption comme faisant partie intégrante de son action de réinvention à l'appui du développement durable.
大韩力于反腐斗争,并将之视为府创新的基本内容,以持可持续发展。
Le mécontentement des citoyens face aux performances des gouvernements, le caractère endémique des problèmes budgétaires et des restructurations apparemment réussies dans la sphère privée ont stimulé les exigences de réforme et de réinvention de l'État.
众对于府的表现、普遍存在的财感到不满,加上私营领域的整顿似乎取得成功,因此,要求公共部门改革和府创新的呼声甚嚣尘上。
La réinvention du gouvernement est un défi encore plus urgent, quand il s'agit d'améliorer les conditions de vie de milliards de gens qui affrontent la pauvreté, les maladies, l'analphabétisme, l'accès limité à l'eau, et qui souffrent de conflits ethniques, religieux ou nationaux.
彻底改造府,是一项日益急迫的挑战,这是为了改善数十亿人的生活条件,而这些人面临贫穷、疾病、文盲、用水受限,并且饱尝种族、宗教或族的冲突之苦。
L'appui technique et matériel que le programme a fourni aux forums mondiaux sur la réinvention de l'État a permis de toucher un grand nombre de décideurs et de spécialistes, de les sensibiliser davantage et de mieux faire comprendre les nouvelles questions concernant l'administration publique.
该司通过向重塑府全球论坛提供实质性持更加广泛地接触了决策人员和从业人员,提高了他们的认识,使人们对公共行领域出现的新有了更好的了解。
Le Gouvernement de la République de Corée met tout en œuvre pour préparer la création de ce centre qui servira de forum permettant aux États de mettre en commun leurs expériences en matière de bonne gouvernance, sur la réinvention de l'État et sur la lutte contre la corruption.
大韩府正在竭尽全力筹备建立该中心。 该中心将提供一个讲坛,各可在其中交流它们在善、府创新和反腐领域的经验。
Les participants ont échangé leurs expériences, examiné des outils et méthodes conçus pour renforcer les capacités du secteur public, jeté les bases d'un réseau pour la réinvention de l'État qui réunira les gouvernements et les organisations de la société civile et du secteur privé, et ont recensé les domaines dans lesquels la coopération Sud-Sud et Nord-Sud devait être renforcée.
论坛使与会者能够交流经验,审查旨在增强公共部门能力的工具和方法,为府、间社会和私营部门之间的府创新网络奠定基础,并找出改善南南和南北合作与行动的领域。
Dans le cadre du processus de réinvention du gouvernement que les sociétés traversent à l'heure actuelle, alors qu'elles mettent en place des institutions adaptées pour le XXIe siècle, il est tout aussi important d'appliquer des politiques et des initiatives qui favorisent la transparence et la responsabilité de l'administration publique, de même qu'un climat de confiance dans le secteur privé.
同样重要的是,社会在为建立21世纪的施机构而改造府的过程中,必须落实各种策和行动,以提高公共行的透明度和责制,并落实策建立信任私营部门的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。