Il est vital que nous trouvions - ou réinventions - la base de notre dialogue.
我们必须找到或重新确立伙伴关系基础。
Il est vital que nous trouvions - ou réinventions - la base de notre dialogue.
我们必须找到或重新确立伙伴关系基础。
Dans le processus de réinvention de l'ONU, on devrait commencer par l'Assemblée générale elle-même.
在更新联合国过程中,应当从大会开始。
La reconstruction après les guerres, y compris celle des institutions sociales, et la réinvention de la gouvernance locale sont des défis que les sous-régions concernées doivent relever.
战后复兴工作、重新建立社会机构和地方政府将是这些分区面临挑战。
Tous ensemble, et avec les nouveaux outils qui sont en train de voir le jour, ils favorisent les processus de réinvention de l'administration publique. Certains de ces outils essentiels sont
这些方法,再加上新近形成手段,都助一个再创行政管理进程。
La République de Corée est déterminée à lutter contre la corruption et elle considère la lutte contre la corruption comme faisant partie intégrante de son action de réinvention à l'appui du développement durable.
大韩民国致力于反腐斗争,并将之视为政府创新基本内容,以持可持续发展。
Le mécontentement des citoyens face aux performances des gouvernements, le caractère endémique des problèmes budgétaires et des restructurations apparemment réussies dans la sphère privée ont stimulé les exigences de réforme et de réinvention de l'État.
民众对于政府表现、普遍存在财政问题感到不满,加上私营领顿似乎取得成功,因此,要求部门改革和政府创新呼声甚嚣尘上。
La réinvention du gouvernement est un défi encore plus urgent, quand il s'agit d'améliorer les conditions de vie de milliards de gens qui affrontent la pauvreté, les maladies, l'analphabétisme, l'accès limité à l'eau, et qui souffrent de conflits ethniques, religieux ou nationaux.
彻底改政府,是一项日益急迫挑战,这是为了改善数十亿人生活条件,而这些人面临贫穷、疾病、文盲、用水受限,并且饱尝种族、宗教或民族冲突之苦。
L'appui technique et matériel que le programme a fourni aux forums mondiaux sur la réinvention de l'État a permis de toucher un grand nombre de décideurs et de spécialistes, de les sensibiliser davantage et de mieux faire comprendre les nouvelles questions concernant l'administration publique.
该司通过向重塑政府问题全球论坛提供实质性持更加广泛地接触了决策人员和从业人员,提高了他们认识,使人们对行政领出现新问题有了更好了解。
Le Gouvernement de la République de Corée met tout en œuvre pour préparer la création de ce centre qui servira de forum permettant aux États de mettre en commun leurs expériences en matière de bonne gouvernance, sur la réinvention de l'État et sur la lutte contre la corruption.
大韩民国政府正在竭尽全力筹备建立该中心。 该中心将提供一个讲坛,各国可在其中交流它们在善政、政府创新和反腐领经验。
Les participants ont échangé leurs expériences, examiné des outils et méthodes conçus pour renforcer les capacités du secteur public, jeté les bases d'un réseau pour la réinvention de l'État qui réunira les gouvernements et les organisations de la société civile et du secteur privé, et ont recensé les domaines dans lesquels la coopération Sud-Sud et Nord-Sud devait être renforcée.
论坛使与会者能够交流经验,审查旨在增强部门能力工具和方法,为政府、民间社会和私营部门之间政府创新网络奠定基础,并找出改善南南和南北合作与行动领。
Dans le cadre du processus de réinvention du gouvernement que les sociétés traversent à l'heure actuelle, alors qu'elles mettent en place des institutions adaptées pour le XXIe siècle, il est tout aussi important d'appliquer des politiques et des initiatives qui favorisent la transparence et la responsabilité de l'administration publique, de même qu'un climat de confiance dans le secteur privé.
同样重要是,社会在为建立21世纪施政机构而改政府过程中,必须落实各种政策和行动,以提高行政透明度和问责制,并落实政策建立信任私营部门环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。