L'amour est un nid de moineau que l'on ne rebâtit pas après l'avoir détruit.
爱情就像一座雀巢,一旦被毁灭了就难以重建。
L'amour est un nid de moineau que l'on ne rebâtit pas après l'avoir détruit.
爱情就像一座雀巢,一旦被毁灭了就难以重建。
L'ancien Premier Ministre Hariri avait fait tout son possible pour rebâtir un Liban moderne.
哈里里总理为重建现代黎巴嫩做了巨大的努力。
Les maisons ont été rebâties.
重建了房屋,成立了管理社会各个方面的新机构,并且在艰苦的件下开始了经济的重建。
CECILIA SARKOZY.Avec Nicolas, nous avons connu des épreuves et nous avons tenté de rebâtir, de reconstruire ensemble.
我和Nicolas,我们确实经历了一些考验并且力图一起修复和重建我们的关系。
Ces importants investissements sont essentiels pour rebâtir le capital humain, physique, naturel et social du pays.
这些是主要的投资,它们对建立国家的人力资本、有型资本、自然和社会资本至关重要。
Pour sa part, la République de Corée continue d'aider le peuple iraquien à rebâtir son pays.
就我国而言,大韩民国正继续帮助伊拉克人民重建他们的国家。
Pour ce faire, le besoin ultime de rompre le cycle de violence et de rebâtir la confiance s'impose.
为恢复该对话,必须制止暴力循环和重建信任。
Lorsque le Secrétaire général m'a désigné, il m'a donné une directive très ferme : rebâtir la réputation de l'ONU.
秘书长任命我的,了我一个十分明确的指示:重建联合国的声誉。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
Nous nous félicitons, en particulier, de ce que Belgrade ait déploré l'incendie des mosquées et se soit engagée à les rebâtir.
我们尤其欢迎贝尔格莱德当局对寺院被烧表示遗憾和保证将予重建。
L'Inde reste fermement attachée à aider le peuple afghan à rebâtir sa nation et à créer de nouvelles possibilités pour l'avenir.
印度继续坚定地致力于帮助阿富汗人民重建他们的国家并为未来创造新的机会。
D'après le Gouvernement éthiopien, quelque 30 % des déplacés ont commencé à rebâtir leur vie dans leurs communautés d'origine depuis août dernier.
据埃塞俄比亚政府说,大约30%的国内流离失所者从去年8月以来已开始在家乡重新生活。
Les activités de relèvement après une grande catastrophe servent autant à reconstruire - si possible à améliorer - des vies qu'à rebâtir des équipements.
重大自然灾害后的复原,既是重建生活——可能应可改善生活——也是恢复基础设施。
Notre peuple a travaillé d'arrache-pied pour relever le pays de ses ruines, pour reconstruire les institutions et pour rebâtir notre base industrielle.
我国人民作了艰苦的努力,使我国从所遭受的破坏中复苏,重建我国的体制,恢复我国的工业基础。
Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.
我们将显示我们的团结精神,尽力予帮助,使受灾国渡过难关,重建生活。
La police a un rôle fondamental s'agissant de rebâtir les institutions de sécurité publique locales et nationales et de restaurer l'état de droit.
警察在重建地方和国家公共安全机构和法治方面是不可缺少的。
Ce financement a permis aux municipalités de réparer, de rebâtir et de renforcer le système de services de garde à l'échelle de la province.
这些资金被提供各个城市,以修理、重建或加强全省儿童照料体系的基础。
La ville détruite a été entièrement rebâtie.
被毁的城市已经全部重建了。
Des pays plus nombreux encore nous ont aidé à rebâtir notre société après l'agression, et nous leur adressons pour cela aussi nos remerciement sincères.
越来越多的国家援助我们在遭到侵略后进行社会重建,我们也为此向它们表示衷心感谢。
Nous espérons qu'un grand nombre d'entre eux choisiront de se joindre à nous pour rebâtir l'Iraq, au lieu de continuer à entraver nos efforts.
我们希望许多团体将选择加入我们,重建伊拉克,而不是继续阻挠这项努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。