Toutefois, pour éviter le resquillage, il faudrait obliger légalement les entreprises qui reçoivent des incitations à engager des ressources suffisantes à long terme.
但是,为避免“白搭”,须正式要求接受奖励的公司作出长期充分资源的保障。
Toutefois, pour éviter le resquillage, il faudrait obliger légalement les entreprises qui reçoivent des incitations à engager des ressources suffisantes à long terme.
但是,为避免“白搭”,须正式要求接受奖励的公司作出长期充分资源的保障。
À cet égard, les participants reconnaissent qu'il existe un problème de « resquillage » et que les mécanismes de gestion de l'offre posent des difficultés opérationnelles.
在此方面,知名人士意识到出现有人“搭顺风”问题以及供应管理计划在实行时可能遇到困难。
L'intervention de l'État pour garantir l'accès universel aux services a une double raison d'être: pallier les dysfonctionnements du marché (asymétries de l'information, monopoles et externalités) et assurer la fourniture de biens tutélaires pour lesquels le niveau de fourniture souhaitable n'est pas atteint en raison, notamment, de considérations liées à leur rentabilité, à leur nature de biens collectifs et au risque de resquillage.
国家干预确保普遍获得的内在理由源于两种不同类型的虑:解决市场失效(例如,信息不对称,垄断和外部化)和提供“公益产品”,其中没有达到社理想水平的服务供应其原因在于:虑、公益产品性质和搭便的可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。