Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Dans le même temps, il rejetait les menaces de violence à visées sécessionnistes.
与此同时,他反对采用威胁使用暴力以便从塞尔维亚分离去的做法。
Il y avait aussi une troisième phase en rapport avec les mouvements sécessionnistes.
他,
决方面的第三代问题关系到分裂主义运动。
Ensuite, les régions sécessionnistes.
另一类不在控之下的地区包括脱离主义者地区。
Les actions sécessionnistes ne consistent donc pas en l'exercice d'un droit consacré par le droit international.
分裂主义行为不是对国法所认可的权利的行使。
Elles ne porteront pas sur la politique serbe à l'égard de la province sécessionniste du Kosovo-Metohija.
选举将不会涉及塞尔维亚对其分离省份科索沃和梅托希亚的政策。
L'interdiction de l'enseignement en langue géorgienne dans les régions sécessionnistes vise à creuser le fossé entre les générations.
禁止在分离地区以格鲁吉亚语进行教学,其目的是使在格鲁吉亚之外长大的几代人与祖国更加疏离。
Nous avons écarté la possibilité de recourir à la force et d'imposer des sanctions économiques à cette province sécessionniste.
我们排除了对分离的省份使用武力和实行经济裁。
C'est l'appui de la Turquie à une entité sécessionniste qui a entraîné la division de Chypre en deux parties.
土耳其对分离主义实体的支持是塞浦路斯一分为二的原因。
Et nous n'avons pas eu recours à d'autres options unilatérales, comme l'imposition de sanctions économiques contre notre province sécessionniste.
并且我们没有采用其他单方面选择,例如对我国分裂省实行经济裁。
Je rappellerai au Conseil qu'il sait bien qu'une grande majorité, dans toutes les régions sécessionnistes du monde, souhaite l'indépendance.
我要醒安理会,它清楚地知道,在世界所有分离主义地区,绝大多数人都想独立。
Nous estimons que si les éléments extrémistes et les forces sécessionnistes ne sont pas maîtrisés, les conséquences seront extrêmement graves.
我们认为,民族极端势力和分裂势力如不能得到遏,后果将是十分严重的。
Elle ajoute cependant que cet objectif ne pourra pas être atteint dans les provinces sécessionnistes d'Ossétie du Sud et d'Abkhazie.
但是,在南奥塞梯和阿布哈兹这两个分裂地区是无法实现这一目标的。
Plutôt que de démembrer notre pays et de déposséder nos peuples de leurs maisons, nous avons négocié avec des groupes sécessionnistes.
我们为了不使我国肢解或使我们人民失去家园,一直在与分离主义集团进行谈判。
Ils ont demandé au Gouvernement indonésien, autorité souveraine, et aux groupes sécessionnistes, de régler leurs différends pacifiquement par le dialogue et la consultation.
他们呼吁主权当局印度尼西亚政府以及各分裂主义团体通过对话和协商和平解决分歧。
En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.
事实上,从令人无法接受的那些为己辩护的建议来看,他们显然试图——尽管未能得逞——促进一种与一个分离主义实体通商的局面,并将其说成是合法的。
Nous rappelons qu'une déclaration unilatérale d'indépendance par des sécessionnistes de la province du Kosovo-Metohija menace la stabilité de la Serbie et de la région.
我们回顾,科索沃和梅托希亚的分离主义分子单方面宣布独立危及塞尔维亚和本区域的稳定。
M. Saakashvili a dit qu'il avait ordonné le cessez-le-feu précisément pour donner au régime sécessionniste d'Ossétie du Sud une autre chance de reprendre les pourparlers.
萨卡什维利先生说他宣布停火,主要是为了再给南奥塞梯分离主义政权一个机会,以期恢复谈判。
Nombre de terroristes et de criminels internationaux ont trouvé refuge dans les régions en proie à des conflits internes et où existent des tendances sécessionnistes.
很多恐怖分子和国罪犯在那些受到国内冲突和分离主义倾向影响的区域找到了安全庇护所。
Ces armements sont parvenus à d'autres zones de conflit, à travers des pays tiers, pour soutenir des terroristes, des groupes criminels et des mouvements sécessionnistes.
这些军火现已通过第三国进入其他冲突地区,支持了恐怖主义分子、犯罪集团和分离主义运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。