Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
——傍晚 这正是黄昏的时分。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
——傍晚 这正是黄昏的时分。
Cette campagne a pour but d'influencer des décisions des cultivateurs concernant les semailles pour la prochaine saison.
此项活动求对农民下一个节的植决定施加影响。
En pareilles circonstances, on estime que 400 000 exploitants agricoles ne seront pas en mesure de procéder aux semailles d'hiver.
估计没有子的话,400 000名农民将错过冬的节。
Ils pourraient mieux décider ce qu'il vont planter s'ils savaient au moment des semailles combien leur rapporteront les différentes récoltes.
农民将能更好地决定要物,即如果在耕时他们知道将收到的每替代物的最低价格。
En avril, les habitants ont commencé à regagner leur village d'origine dans l'attente des pluies et de la période des semailles.
在4月,人民预期雨水和植时间的到来,开始返回其原居地。
La plupart des activités humanitaires menées en février et mars ont été axées sur les préparatifs de la deuxième saison des semailles.
3月期间的人道主义活动大多集中于为第二个节准备。
Mes premiers amours ont été et demeurent le travail manuel, les semailles et les moissons, les pâtures, les troupeaux et le bétail.
我最早的爱好是体劳动:收割,植草放牧;如今依然如此。
Elles espèrent pouvoir procéder aux semailles qui doivent avoir lieu avant le début de la session des pluies, vers le mois de mai.
返回者希望抓住5月份左右雨开始之前的机会。
La température et les précipitations augmentent et donnent lieu à une période de labour et de semailles, la période au meilleur rendement agricole.
气温上升,降雨增加,正是耕的好时节,一个预示农业丰收的节。
Les populations des Kivus qui souffrent depuis longtemps doivent pouvoir retourner chez elles en toute sécurité avant la saison des semailles en septembre.
长期遭受苦难的南北基伍人民必须能够在9月份节开始之前安全返回家园。
Les réfugiés ne rentrent pas chez eux en nombre suffisant pour pouvoir faire les semailles qui leur permettraient de nourrir leurs familles l'année prochaine.
正在返回的难民人数不足,从而不能耕庄稼以维持全家来年的生计。
Importer des semences de ces parties du monde peut prendre deux mois et provoquer des retards dans les programmes de semailles de nombreuses cultures.
从这些地区进口子可能要耽搁两个月才能抵达,延误某些物的计划。
À l'heure actuelle, il n'y a pas de perspective de retour à grande échelle avant la saison critique des semailles, au mois de mars.
目前没有任何希望在三月重要节前大规模回返。
L'heure est arrivée de comprendre que le vrai triomphe est dans la moisson de la paix, et non pas dans les semailles d'une nouvelle guerre.
现在应当懂得真正的胜利存在于和平的收获之中,而不是另一次战争的子当中。
Les combats ont peut-être cessé, mais il faut reconstruire les habitations, retirer les mines terrestres, remettre en état les systèmes d'irrigation endommagés et faire les semailles.
战火纵然已经停止,可家园却需要重建,地雷需要排除,遭到破坏的灌溉系统必须修复,物也必须植。
En collaboration avec le Ministère de l'agriculture, la FAO et des organisations non gouvernementales ont fournis des semailles et des outils à plus de 345 000 familles du pays.
粮农组织和非政府组织与农业部协,为全国345 000多个住户提供了子和农具。
Ce groupe ethnique déplacé a désormais commencé à rentrer chez lui à temps pour la saison des semailles, ce qui laisse espérer un règlement à long terme du conflit.
这个流离失所的族群现已开始返回,以便赶上节,这使人们对实现冲突的长期解决产生了希望。
La situation humanitaire et économique et la pénurie de denrées alimentaires et de semailles expliquent peut-être aussi que le nombre de retours soit aussi faible entre juin et avril.
布隆迪棘手的人道主义和经济局势以及粮食和子的缺乏,可能也是阻碍难民在1月至4月回返的原因。
Dans certaines zones, des pluies insuffisantes viennent encore aggraver l'insécurité alimentaire en compromettant la saison des semailles et en déclenchant une hausse rapide du prix des aliments de base.
某些地区由于降雨稀少,植节受到影响,主食价格随之飞涨,粮食供应更加没有保障。
Depuis l'Accord de cessation des hostilités du 18 juin, l'on assiste maintenant à un retour spontané d'Érythréens, se hâtant de rentrer chez eux avant la fin de la saison des semailles.
自从在6月18日缔结《停止敌对行动协定》以来,一些希望在植节结束之前返回家园的厄立特里亚人自发地返回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。