Le Groupe de travail a reçu des informations sur le travail servile au Népal.
工作组收到了关于尼泊尔质役资料。
Le Groupe de travail a reçu des informations sur le travail servile au Népal.
工作组收到了关于尼泊尔质役资料。
L'un des orateurs a fait part de son expérience d'ancien travailleur servile.
位发言者介绍了其过去作质役经历。
La persistance du travail des enfants et du travail servile est un problème très préoccupant.
解决长期存在童工和债务质役问题是政府当务之急。
Elle a rappelé que le Pakistan s'était constitutionnellement engagé à lutter contre le travail servile.
她回顾说,巴基斯坦以宪法规定形式承诺反对质役。
Le Gouvernement indien a toujours adopté une démarche volontariste à l'égard du travail forcé ou servile.
印度政府贯坚持采取积极主动法来处理本国强迫劳动或债务质役问题。
La loi prévoit l'abolition du travail servile, de ce système et de la servitude pour dette.
这部法律规定废除债务质役、债务质役制度和抵押债务。
Il n'en reste pas moins que des systèmes de travail servile analogues aux Kamaiyas continuent d'exister.
然而,同Kamaiyas制度相类似债务奴隶制度仍然存在。
Or le travail servile semble être avant tout une question de relation de force et de pouvoir.
但质役看来主要取决于与权力和权威有关因素。
Des comités de surveillance ont été créés dans les circonscriptions d'États où se pratique le travail servile.
已经在据报有债务质役邦住宅小区成立了民间治安维持会。
Malheureusement, le plan ne prévoyait pas de poursuites contre ceux qui avaient utilisé et retenu des travailleurs serviles.
但《纲领》没有规定可对使用和留用质役工人人提出起诉。
De plus, les ONG ont rappelé l'importance d'ériger la réhabilitation des travailleurs serviles en un droit à appliquer.
非政府组织还认为,应当给予债役劳工实际康复权利。
En vertu de la loi sur l'interdiction du travail servile qui a été promulguée, ce système est maintenant punissable.
尼泊尔颁布了《(禁止雇用)债役工法》,从而打击了债役制。
La question du travail servile et de la servitude pour dettes est donc devenue le point 3 de l'ordre du jour.
因此,关于质役和债务质役项目定为议程上第三个项目。
Selon des estimations non gouvernementales, ces libérations n'auraient touché que 25 % des travailleurs serviles qui n'ont pas tous été réhabilités.
据非政府组织估计,仅有约25%质役劳工获得解放,而且并非所有人都得到康复。
Le Gouvernement s'attachait à faire appliquer la loi sur l'abolition du travail servile, qui prévoyait des peines d'emprisonnement pour les coupables.
政府承诺加强规定判处犯罪者徒刑《取消质役法》。
L'une des causes profondes du trafic des femmes à des fins d'exploitation servile ou sexuelle est la vulnérabilité induite par la pauvreté.
为劳动力或性剥削贩运妇女主要根源是贫穷造成妇女弱势。
La Convention supplémentaire contient également des dispositions concernant le transport d'esclaves ou de personnes de condition servile d'un pays à un autre.
《补充公约》还在从国向另国运输奴隶或处于奴隶地位人方面载有若干规定。
La question que nous devons nous poser est la suivante : ces rapports et ces réunions ont-ils serviles objectifs assignés et sont-ils justifiés?
我们必须问问题是:这些报告和会议达到了正当、设想目吗?
L'enquête confirmait qu'un grand nombre de travailleurs agricoles serviles (haris) et de métayers étaient maintenus dans la servitude par de puissants propriétaires (zamindars).
调查证实了有大量农民(haris)和分成制佃户仍然受到有权有势地主(zamindars)奴役。
Le Groupe de travail a également été saisi d'informations relatives à la situation des travailleurs serviles dans la province du Sindh au Pakistan.
工作组还被告知了巴基斯坦信德省债役工情况。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。