En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两粮食的工作人员没有特定的粮食供应资格。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两粮食的工作人员没有特定的粮食供应资格。
La communauté internationale doit agir rapidement pour faire reculer la culture de l'opium en fournissant aux agriculteurs afghans d'autres moyens de subsistances économiquement viables et durables.
国际社会必须迅速行动制止鸦片种植,为农民提供经济上可行和可持续的备选方案。
Il est primordial d'encourager l'emploi des femmes en dehors de l'agriculture afin d'assurer la durabilité des moyens de subsistances et la sécurité alimentaire dans les zones rurales.
促进妇女非农业业,对确保农村地区可持续生计和粮食保障至关重要。
Nous sommes également préoccupés par les changements sur le plan climatique et environnemental, qui entraînent des catastrophes capables de détruire les maisons et les moyens de subsistances de millions de personnes.
世界气候和环境变化特别令人担心,这正在造成能够破坏数百万人的家园和生计的灾难。
Malheureusement, l'Afghanistan n'a pas répondu, alors qu'il constitue le plus gros fournisseur mondial d'opium et que des programmes de développement et des moyens de subsistances alternatifs ont été mis en place.
遗憾的是,作为全球最大的非法鸦片供应国并且已制定了替代发展/替代生计方案,却没有作出答复。
La gestion, la conservation et le développement écologiquement viables des forêts concernent éminemment les usagers locaux, les populations et les collectivités qui dépendent de la forêt pour assurer leurs subsistances; ils constituent les principales parties prenantes.
当地用户、以林为生的人口和社区是关键的利益相关者,在林业管理、养护和可持续发展中拥有很大的利益。
À 16 h 30, un groupe d'Iraniens en uniforme et en civil comprenant 6 à 8 personnes a été observé ouvrant le feu sur le groupe des subsistances alors qu'il retournait sur ses arrières au point de coordonnées 8507.
30分,大约6到8身着军服和便服的伊朗人在供给组返回位于地理坐标8507处的基地时,向他们开火。
Dans des situations où l'accès à des moyens de subsistances est réduit, les femmes et les enfants se battent pour subvenir à leurs familles et souffrent souvent de niveaux de pauvreté de plus en plus élevés qui peuvent s'étendre à la génération suivante.
在谋生机会较少的情况下,妇女和儿童要艰难地供养家人,日渐贫穷的状况往往使他们痛苦不堪,而这种贫穷会遗留给他们的后代。
Le Bureau a constaté que la majorité des responsables des subsistances des contingents ne savaient pas qu'il fallait assurer ce suivi ou ne savaient pas bien comment, et qu'un unique employé du service des rations avait été chargé de se rendre auprès des 66 contingents déployés dans le pays pour vérifier que leurs rations étaient convenablement protégées.
监督厅发现,大多数特遣队粮食干事都不清楚或不知道有报告的要求,仅派遣一口粮股工作人员巡视分布在全国各地的所有66个特遣队,确保口粮得到适当保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。