Le choix des surintendants de comté a toutefois suscité une certaine controverse.
但是,挑选州长的过程引起了一些争议。
Le choix des surintendants de comté a toutefois suscité une certaine controverse.
但是,挑选州长的过程引起了一些争议。
Le Programme de coopération technique du Royaume-Uni soutient actuellement ce secteur en pourvoyant les postes de surintendant et de surintendant adjoint de la Commission des services financiers.
国技术作方案通过提供金融事务委员会的监督人和副监督人来支助该部门。
De plus, l'invalidité doit être certifiée par une commission, constituée dans chaque région, de trois médecins désignés par le Surintendant des agences gestionnaires des fonds de pensions suivant les modalités fixées par le règlement.
该规定还提出,投保人的身体状况必须由每一区域的三名外科医师组成的委员会来确定,而该委员会的医师由恤基金管理公司的总监任命。
De plus, les surintendants chargés du développement des comtés et leurs adjoints ne peuvent pas travailler comme ils le devraient dans les 15 comtés car ils manquent de moyens et de ressources humaines.
此外,由于能力和人力资源的制约,所有15个州中负责发展事务的州级主管和助理主管并未完全投入工作。
La liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 est régulièrement publiée sur le site Web du Bureau du surintendant des institutions financières (BSIF) qui est accessible aux institutions financières canadiennes.
金融机构监督办公室网站定期提供1267清单,加拿大金融机构阅。
Le Canada a aussi fourni des renseignements sur les fonctions de son service de renseignement financier (le Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada, CANAFE) et du Bureau du Surintendant des institutions financières.
加拿大还介绍了其金融情报部门(加拿大金融交易和报告分析中心)和金融机构监管局的职能。
Ainsi qu'on l'a indiqué plus haut, la plupart des surintendants chargés du développement des comtés et de leurs adjoints ont déjà été recrutés, et la sélection des commissaires de district et des commissaires urbains est en cours.
如上所述,大多数州的州长和负责发展事务的助理州长已经就职,挑选地区和市镇专员的工作正在进行。
Dès que le Conseil de sécurité de l'ONU inscrit des noms supplémentaires sur sa liste récapitulative, le Bureau du Surintendant des institutions financières (BSIF) informe par télécopie toutes les institutions financières soumises à la réglementation fédérale qui relèvent de sa juridiction de ces adjonctions.
国安全理事会在其综名单上增补姓名之后,金融机构监督办公室立刻用传真致函属其管辖的所有受邦管制的金融机构,通知所增姓名。
Par exemple, sur les sites Web de la Banque d'Angleterre (Royaume-Uni) et du Bureau du Surintendant des institutions financières (Canada), la Liste récapitulative a été incorporée dans les listes de contrôle nationales sous divers formats, notamment Excel, HTML, Adobe Acrobat, comma delimited et plein texte.
例如,英国中央银行(国)和财政部金融机构监理局(加拿大)的网站以多种格式,(包括Excel(xls)、HTML、Adobe Acrobat(PDF)、comma delimited(csv)和plain text(txt))将综名单并入国家的观察清单。
La Mission et l'équipe de pays des Nations Unies ont constitué des équipes d'appui communes à l'échelon des comtés afin d'aider les nouveaux surintendants à renforcer la coordination locale et à établir les priorités en matière de relèvement et de développement à l'échelon des collectivités locales.
利特派团和国国家工作队成立了州支助工作队,帮助新上任的州长加强地方协调工作和确定社区恢复与发展的优先事项。
La police nationale et des surintendants sont déployés dans tous les comtés. La mise en place des administrations locales est donc achevée. Des tribunaux de première instance ont été établis dans tous les comtés, bien que l'absence d'avocats dans certains comtés entrave leur bon fonctionnement.
利比里亚国家警察(LNP)和警长部署到各县,建立起地方管理部门,各县已经设立起巡回法庭,尽管因为有些县没有辩护律师,妨碍了法庭的恰当运作。
Dans l'intervalle, les équipes d'appui spéciales mises en place conjointement par la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies afin d'aider les surintendants des comtés à renforcer la coordination locale et à établir les priorités en matière de relèvement et de développement à l'échelon des collectivités locales sont devenues opérationnelles.
同时,利特派团与国国家工作队组建的特别支助队已经在各州开始工作,该特别支助队的任务是协助各州督察加强协调,并确立社区恢复和发展优先事项。
En réponse à l'invitation faite aux États Membres au paragraphe 18, le Bureau du surintendant des institutions financières du Canada a délivré un avis à toutes les institutions financières fédérales (IFF), dans lequel il recommande aux IFF de vérifier si leurs clients et leurs activités commerciales sont mêlés d'une quelconque façon au commerce ou aux industries susceptibles de contribuer aux programmes ou activités de la République populaire démocratique de Corée en rapport avec les armes nucléaires, les missiles balistiques et autres armes de destruction massive.
回应决议第18段对会员国的呼吁,加拿大金融机构监督办公室向所有邦监管的金融机构发出了一份通知,建议他们应确定其客户和业务活动是否涉及与朝鲜核、弹道导弹或大规模杀伤性武器相关计划或活动有关的贸易或行业。
声明:以上例句、词性分类由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。