Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.
必须帮助他们实现自力更生。
Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.
必须帮助他们实现自力更生。
Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.
文职顾问的工作继续得到双边资金提供经费的顾问的补充。
Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.
在儿童基金会的积极协助下,我国政府举办了多研讨会和讲习班。
Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.
三十多警察协助法国保
部队和市政公
对该城市进行封锁。
Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.
该消1名训练有素的候补航空站管
提供支助。
Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.
委会的工作得到一
会成立的专家监测小组的协助。
Il a été épaulé par des consultants, qui se sont occupés de la recherche technique.
从事技术工作的咨询将协助指导委
会履行职责。
Encore une fois, nous avons été épaulés par nos partenaires internationaux, Union européenne y compris, cette fois.
我们的国际伙伴们再次加入到我们当中,这次包括欧洲联盟。
Lorsqu'il sera au complet, ce groupe sera épaulé par au moins un observateur dans chacun des 15 comtés.
人配齐时,15
县中的每
县至少再配备一名监测
。
Il est épaulé par le Comité national du développement social, constitué avant la tenue du Sommet mondial.
国家社会发展委会成立于世界首脑会议之前。
Le représentant sera épaulé par une petite équipe de fonctionnaires qui l'aidera à s'acquitter de ses fonctions.
该代表将在一小型工作队的支助下,履行他或她作为委
会四名成
之一的职责。
Un nouveau délégué a été nommé, épaulé par un coordonnateur « des réformes », tant à Nairobi qu'à Genève.
现已指定了一名新的代表,内罗毕和日内瓦的一名“改革”协调
提供支持。
Le Chef des services techniques, épaulé par un assistant administratif (agent du Service mobile) sera affecté à Nairobi.
技术事务处处长将1
行政助
(外勤人
职等)提供支助,并驻内罗毕。
Les gouvernements africains, épaulés par la communauté internationale devront faire en sorte que l'agriculture africaine connaisse un développement durable.
非洲各国政府应该在国际发展界的支持下,确保非洲的农业发展以可持续的方式进行。
Les deux agences disposent d'un employé à plein temps épaulé par des volontaires des Nations Unies et d'autres employés.
两机构将设一名全职工作人
,
联合国自愿人
和其他人士辅助工作。
Ce comité directeur serait épaulé par les consultants, qui s'occuperaient de la recherche technique et de l'élaboration du rapport d'évaluation.
顾问协助指导委
会发挥作用,顾问将开展技术研究,并起草拟议的评估报告。
Je tiens à remercier tous les pays et organisations qui ont épaulé mon Gouvernement pour débarrasser notre pays des mines antipersonnel.
我们想借此机会感谢参与我国政府在国内清除地雷努力的所有国家和组织。
Le groupe d'experts sera épaulé par le personnel nécessaire, ainsi que par des spécialistes des questions administratives, techniques et de sécurité.
小组将必要的工作人
以及行政、
全和技术人
提供协助。
Les efforts de l'Autorité palestinienne, en particulier en matière de santé, d'éducation et de création d'emplois, doivent être encouragés et épaulés.
必须鼓励和协助巴勒斯坦权力机构的各项努力,尤其是保健、教育和创造就业等领域的努力。
De plus, six de ces comités sont épaulés dans leurs fonctions de contrôle par des instances de surveillance (voir la recommandation 11).
此外,其中还有六制裁委
会在行使监督职能方面得到监测机制的协助(见建议11)。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。