Les ambitions du programme de sous-titrage ont été relevées.
在节目加字幕的雄心就更加高了。
Les ambitions du programme de sous-titrage ont été relevées.
在节目加字幕的雄心就更加高了。
La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.
坡度和旋转使原料向窑的热运动。
C'était sur le côté gauche de la partie basse du fuselage, au niveau de la soute à bagages avant.
该处处在前货舱机身靠近舱门一侧。
D'autres fractures se situent dans les vertèbres lombaires et thoraciques, le haut de l'humérus et le bas du radius.
其他容易骨折的部位包括腰椎和胸椎,肱骨上和桡骨。
Si certains PMA surpassent paradoxalement plusieurs autres pays en développement, la majorité d'entre eux se trouve au bas de l'échelle.
虽然有些最不发达国家居然位居若干其他发展中国家之上,但它们大多数处于级表的最。
On glisse la bague filetée autour de la douille à partir du bas, on introduit le disque à lumière approprié et on serre l'écrou à la main après l'avoir enduit d'un lubrifiant au bisulfure de molybdène.
在涂上一些以二硫化钼为基料的润滑油后,将螺纹套筒从套到钢管上,插入适当的孔板并用手将螺帽拧紧。
L'écusson du Costa Rica en couleurs figure également sur la couverture du passeport qui porte sur sa partie inférieure un guillot sur lequel se détache en lettres de la même couleur acajou que la couverture l'inscription REPUBLICA DE COSTA RICA.
最后,护照的首页是彩色的哥斯达黎加纹章,该页的有一个“扭”案,上面印有红褐色的“哥斯达黎加共和国”的字样,与封皮的颜色相近。
Lorsqu'il existe des possibilités de traitement du sida par des médicaments antirétroviraux ou de traitement de brève durée sous surveillance directe contre la tuberculose, les personnes handicapées figurent souvent en bas de liste, ce qui constitue une violation de leurs droits fondamentaux.
在可提供诸如艾滋病毒抗逆转录病毒治疗或结核病短期直接观察治疗的地方,残疾人往往被列在接受此种药物优先名单的或最末尾。
Le nouveau dispositif concernant les personnes handicapées établit clairement que, désormais, il est hors de question d'inscrire la question du handicap au dernier rang d'une longue liste de graves problèmes sociaux en prétextant que leurs besoins seront étudiés lorsque les autres problèmes de développement auront été réglés.
新的残疾结构清楚表明,不能再将残疾人摆在一长串紧迫社会关切问题清单的最,不能再认为可以在解决其他的发展问题之后处理残疾人的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。