En l'espace d'un an et demi, on a enregistré jusqu'à 400 inscriptions.
半的时间里,登记的手艺人
于400人。
En l'espace d'un an et demi, on a enregistré jusqu'à 400 inscriptions.
半的时间里,登记的手艺人
于400人。
Les combiner poserait des problèmes techniques, tout autant qu'élaborer un indicateur inédit.
将这两项指数综合起,有技术上的困难,难度之大,
于建立新的尺度。
À l'heure actuelle, les armes légères sont responsables de près de 90% des victimes de la guerre.
战争伤亡人员中,小型武器造成的伤亡
于90%。
Les partisans de cette identification ont tout aussi tort que ceux qui tentent d'utiliser la religion pour justifier des actes de terrorisme.
这样的企图其错误于利用宗教来为恐怖主义行为张目。
Pour illustrer l'ampleur des travaux, on peut rappeler que le nombre des délégués qui ont participé aux sessions de travail est évalué à au-moins 10 000.
只需举出个数字,就可以表明我们工作的
模,据估计,有
于
万名代表出席了各次会议。
Gaviria est un grand ami, un conseiller intelligent, original et mieux informé que quiconque de la réalité latino-américaine, et un observateur attentif et compréhensif de la réalité cubaine.
加韦里亚是个很好的朋友和
名很聪明的顾问,为人精明能干,对于拉丁美洲局势的透彻了解
于任何人,并且对于古巴现实情况是
名机灵和同情的观察员。
On peut voir d'après ce tableau que, bien que des installations pour le soin des enfants aient été créées et fonctionnent, pas moins de 40 % des enfants sont laissés seuls.
可以看出,虽然育儿设施已经建立并正运作,但仍有
于40%的儿童被放任自流。
Il n'est pas moins impératif de fournir des données complètes et actualisées sur la dette extérieure que sur les réserves et les liquidités internationales, mais cela était plus complexe sur le plan pratique.
外债方面需要更加全面和及时的数据,于国际储备金和流动资金方面数据的紧急性和必要性,但是这方面数据的提供实际问题更加困难。
Dans un monde où la puissance économique des sociétés transnationales est comparable à celle des États, les pouvoirs publics ont parfois bien du mal à conjuguer protection du citoyen et politique favorable à l'investissement étranger direct.
当今世界,就经济影响力而言,跨国公司已经
于国家, 1 各国政府有时发现很难做到既保护其公民又能吸引外国直接投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。