Le Rapporteur spécial estime qu'il y a eu là traitement inhumain.
特别报告员认为这构成不人遇。
Le Rapporteur spécial estime qu'il y a eu là traitement inhumain.
特别报告员认为这构成不人遇。
Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.
任何人都不应受到刑或残忍、不人
遇。
Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.
任何人都不应受到刑和残忍,不人
遇。
Ceux qui refusaient étaient roués de coups et soumis à des traitements dégradants et inhumains.
拒绝人遭到鞭笞并受到有辱人格和不人
遇。
L'utilisation d'enfants comme soldats dans les conflits est inadmissible; c'est les traiter de façon inhumaine.
在冲突中童
做法以及
童遭到
不人
遇也是不可接受
。
Jusqu'alors, la pratique a consisté à considérer essentiellement le risque de torture et de traitements cruels ou inhumains.
至今为止,人们实际上主要着眼于刑和残忍或不人
遇
危险。
Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.
克隆还妇女、特别是发展中国家
妇女受到剥削和不人
遇。
Elle compromet le droit à la vie des civils de manière arbitraire et illégale et constitue un traitement cruel et inhumain.
这是以任意和非法方式威胁平民
生命权,并构成残忍和不人
遇。
Pendant cette période l'auteur se dit victime de traitements cruels, dégradants et inhumains, de torture et de menaces de mort.
在此期间,提交人遭受到了残忍、有辱人格和不人遇、
刑和死亡威胁。
La libération des prisonniers marocains détenus dans les camps de Tindouf en Algérie et l'arrêt des traitements inhumains qu'ils subissent.
释放拘留在阿尔及利亚廷杜夫营摩洛哥俘虏,并停止对俘虏
不人
遇。
Ils ont droit à l'intégrité physique et ne peuvent être soumis à des tortures ou à des traitements cruels ou humains.
他们有权保护自己身体不受折磨或残
及不人
遇。
Il montre également qu'il a été traité de manière cruelle et inhumaine et qu'il n'a pas eu droit à un procès équitable.
这种情况还表明,申诉人遭到了残和不人
遇,同时被剥夺了公平审讯
权利。
Des abus commis par la police, notamment des mises en détention illégales et prolongées et des mauvais traitements, continuent d'être signalés.
仍有报告说警察采取非法拘留和延长拘留时间以及不人遇
形式实施虐
。
3 Le requérant n'a pas subi de traitement inhumain pendant la première semaine, mais les gardes de sécurité insultaient régulièrement les détenus.
3 申诉人在第一个星期里没有遭受不人遇,但看守
卫兵经常侮辱囚徒。
La Commission est préoccupée en outre par les informations indiquant que des détenus ont été soumis à des traitements cruels, dégradants et inhumains.
此外,委员会还对被拘留者遭到刑、有辱人格和不人
遇
报告感到关注。
À propos des travailleurs migrants, l'observatrice du Bangladesh a dénoncé les traitements inhumains, les mesures discriminatoires et le racisme auxquels ils se heurtaient.
在移民工人问题上,孟加拉国观察员谴责移民工人所面临不人
遇、歧视和种族主义。
Les personnes jugées coupables de violation de ces dispositions, notamment en soumettant les travailleurs à un traitement inhumain, sont passibles de peines sévères.
凡违反这些条例个人,除其他外,对工人施以不人
遇
,将予以严惩。
En supposant qu'elles relèvent de la Convention, on pourrait les considérer comme étant des formes de traitements ou de châtiments cruels, inhumains ou dégradants.
如认为这类个案属于公约范围,有关行为也只可视作“残忍或不人
遇或处罚”。
Au cours de son séjour, il a aussi jugé que le traitement réservé aux prisonniers purgeant des peines de 30 ans au secret était inhumain.
在访问时,他还指出,对刑期30年囚犯单独监禁是不人
遇。
Deux communications identiques ont été reçues de deux personnes qui expriment leur inquiétude devant les traitements inhumains dont les femmes sont victimes dans le monde.
收到了两个人寄来内容相同
函件,其中对世界各地对妇女
不人
遇表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。