Sans affecter la capacité du Fonds de s'acquitter de son mandat, il faudrait donner aux pays emprunteurs la possibilité de choisir leur propre voie en ce qui concerne les réformes à introduire.
在伤害到基金组织履行其核心任务的能力的情况下,应给予贷款国选择其改革途径的机会。
Sans affecter la capacité du Fonds de s'acquitter de son mandat, il faudrait donner aux pays emprunteurs la possibilité de choisir leur propre voie en ce qui concerne les réformes à introduire.
在伤害到基金组织履行其核心任务的能力的情况下,应给予贷款国选择其改革途径的机会。
Il faut également veiller à ce que les sanctions ne portent pas préjudice à des pays tiers, ce qui leur enlèverait toute légitimité et habiliterait les États en question à demander des indemnités.
还应该尽力伤害到第三国,因为这是合法的,使第三国更容易要求赔偿。
Les autorités auraient dû prendre toutes mesures utiles pour veiller à ce que les procédures tiennent compte de la fragilité de ces enfants et ne pas divulguer leur identité afin de ne pas faire courir de risque de représailles à leur famille.
政府局应采取一切措施,确保审判程序伤害到儿童,保护儿童的身份,以避免使他们或其家人遭到报复的危险。
De tels régimes de sanctions, auxquels on appliquerait les six critères susmentionnés pour s'assurer qu'ils sont correctement ciblés, qu'ils répondent à des objectifs clairement définis, qu'ils prévoient une date d'expiration et qu'ils font l'unanimité au niveau régional, pourraient être efficaces sans pour autant porter préjudice à la population civile.
利用六重标准能确保适的的针对性、明确的目标、明确的终点、地区方面意见的一致等等,这样,制伤害到平民,又能起到一定的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。