Ces opinions ne sont pas conciliables.
这些意见是不可调和。
Ces opinions ne sont pas conciliables.
这些意见是不可调和。
Les divergences, bien que prononcées, ne devraient pas être irréconciliables.
意见分歧虽然广泛存在,但并非不可调和。
Les vues apparemment divergentes sur ces questions ne sont pas irréconciliables.
对这些事项观点上明显分歧并不是不可调和。
Les deux positions sont en conséquence irréconciliables et la souveraineté, s'agissant de Gibraltar, n'appartient qu'au peuple de Gibraltar.
因此,这两种立场不可调和,直布罗陀主权只能直布罗陀人民来决定。
Nous devons résoudre les problèmes dans le domaine spatial en recherchant activement un consensus plutôt que d'attendre l'apparition d'intérêts inconciliables.
我们必须通过积极谋求协应对空间领域挑战,而不是等待出现不可调和利益。
Le moment est venu de trouver une solution pratique pour les positions apparemment inconciliables qui sont sur la table aujourd'hui.
今天,就摆在我们面前似乎是不可调和立场找到种可行解决办法时机已经成熟。
Pourtant, les parties ne sont pas parvenues à s'entendre, confirmant ainsi la nature irréconciliable de leurs positions sur la question fondamentale du statut.
但双方无法达成,明了它们在根本地位问题上立场是不可调和。
La profonde différence des systèmes et cultures juridiques, constatée déjà à l'époque, associée aux intérêts inconciliables entre les différents continents, n'inspire aucun optimisme.
考虑到目前已经观察到各种法律文化和心态之间存在重大差异,再加上各大洲利益不可调和,没有任何乐观。
Par le passé, la division du pays et sa séparation en deux camps irréconciliables ont entraîné beaucoup de souffrance et une très grande régression sociale.
过去,当国家分裂时,在国家分化为不可调和两派对立时,人们遭受很大痛苦,社会遇到严重挫折。
Dans d'autres en revanche, la cession par le débiteur de biens grevés, même autorisée par le créancier, est considérée comme inconciliable avec la notion de sûreté.
然而在有些法律制度中,债务人处分设押资产时尽管得到债权人授权,也被视作与担保权观念不可调和。
Une question clef est de savoir comment rapprocher des vues apparemment irréconciliables sans présenter des propositions qui vont si loin que certains membres engagés les trouvent inacceptables.
关键问题是如何解决明显不可调和分歧,而又不过分冲淡提案内容,以免被些意志坚定成员认为不可接受。
Ma délégation estime que des déclarations regrettables et des actes d'intolérance ne font qu'encourager des divisions irrationnelles et nuisent à la réconciliation parmi les habitants de la province.
我国代表团认为,不幸声明和不宽容行径将在该省公民中引起过激和不可调和分裂。
Il importe de garantir que les négociations humanitaires et les capacités de médiation continuent d'être déployées de façon active, même dans les environnements qui semblent le moins s'y prêter.
必须确保甚至在似乎最不可调和环境中继续积极利用人道主义谈判和调解技巧。
Cependant, il n'y a pas de contradiction entre la nécessité de garder un esprit critique vis-à-vis de certains aspects de la situation difficile actuelle et la participation aux élections.
然而,在对目前困难局面持批评态度与参加选举之间,并没有不可调和矛盾。
Toute réforme du Conseil de sécurité sera difficile à mettre en œuvre en raison du caractère sensible des questions qu'elle soulève et des intérêts rivaux, voire irréconciliables, qui sont en jeu.
鉴于有关问题敏感性和各方相互竞争,有时甚至是不可调和利益,安全事会任何改革都是艰难。
Les participants à cette réunion ont estimé que les conflits entre les peuples tenaient surtout au fait non pas que ceux-ci ne pouvaient s'entendre, mais qu'ils avaient atteint des stades de développement économique différents.
与会者认为,不同民族之间冲突重要原因不在于种族特性不可调和,而在于不同程度经济发展加剧了种族冲突。
Sur le plan interpalestinien, alors qu'un conflit apparemment insoluble persiste entre le Fatah et le Hamas, la communauté internationale devra faire le maximum pour faciliter la réconciliation nationale dès que les conditions seront réunies.
在巴勒斯坦内部,法塔赫与哈马斯之间仍存在着显然不可调和冲突,在此情况下,国际社会应俟条件具备就努力促进民族和解。
M. Streuli (Suisse) dit que les positions inconciliables sur l'état de l'application du TNP continuent d'empêcher les États parties de parvenir à un accord sur la meilleure façon de procéder pour renforcer le régime de non-prolifération.
Streuli先生(瑞士)说,关于《不扩散条约》执行状况不可调和立场继续使缔约国无法就如何最好地加强不扩散制度达成协议。
Un fait est aujourd'hui unanimement accrédité, y compris par les esprits naguère irrémédiablement sceptiques : la vision de deux États indépendants, Israël et la Palestine, coexistant dans la paix et la quiétude, n'est plus un leurre.
已经得到包括原先持不可调和怀疑态度国家在内所有国家认可个条件,即两个独立国家——以色列和巴勒斯坦——和平、安宁毗邻相处设想,已经不再是幻想。
Notre projet de résolution vise à concilier ce fait indéniable avec la disposition de la Charte qui stipule que le Conseil de sécurité s'acquitte de ses devoirs au nom de tous les Membres de l'Organisation.
我们决议草案旨在调和这不可否认事实与《宪章》明言安全事会代表本组织所有会员国履行其义务规定。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。