Cette marque devrait donc permettre de proposer à cette clientèle des produits moins chers fabriqués sur place.
这也意味着,这个品牌客户群定位高。
Cette marque devrait donc permettre de proposer à cette clientèle des produits moins chers fabriqués sur place.
这也意味着,这个品牌客户群定位高。
La mondialisation de l'économie a accentué les situations de délocalisations d'entreprises, avec évidemment des pertes d'emplois considérables et a considérablement aiguisé les problèmes de compétitivité.
经济全球化加剧了企业的定位形势,明显之处就是就业岗位大幅丧失,并且使竞争问题明显尖锐化。
La loi donne une définition très large de la haine raciale: «haine à l'égard d'un groupe de personnes du fait de ses convictions religieuses ou de l'absence de conviction religieuse».
该立法还规定了宗教仇恨的广义定义,包括“按信仰或信仰宗教为定位而对一群人的仇恨”。
Il serait discriminatoire, illogique et contraire aux données de la science de nous désigner dans la Déclaration sur les droits des peuples autochtones par une quelconque appellation impliquant un statut inférieur à celui de peuples.
如果在《联合国著人民权利宣言》中将我们定位为人民,则是歧视的、合逻辑的,科学的。
Il ne faut toutefois pas oublier que les cadres de programmation et les différents programmes d'assistance portent sur plusieurs années et qu'il ne serait ni possible ni souhaitable de les revoir trop fréquemment.
尽管如此,必须记住方案框架和各种援助方案的有效期长达几年,因此,频繁地给它们重新定位既可也合适。
Le Comité consultatif relève dans le rapport sur l'exécution du budget que les économies d'un montant de 2 653 600 dollars, réalisées au titre des transmissions, s'expliquaient principalement par la réduction des ressources prévues au titre du matériel de transmissions, du fait que la Mission avait décidé de n'acheter ni les systèmes de localisation et de suivi des mobiles ni les deux systèmes cellulaires monostation.
咨询委员会注意到执报告通讯项下出现2 653 600美元余额主要是由于通讯设备所需费用减少,特派团决定购买移动资产定位跟踪系统及两个单一地点移动电话系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。