Persistance de l'inadéquation entre l'identification des besoins et la mobilisation des financements.
查明需求和调之间始终不相适。
Persistance de l'inadéquation entre l'identification des besoins et la mobilisation des financements.
查明需求和调之间始终不相适。
La persistance de l'inadéquation entre l'identification des besoins et la mobilisation des financements.
查明需求和调之间始终不相适。
La caractérisent principalement une inadéquation entre l'offre et la demande de logement, et une hausse exacerbée des loyers.
住房供求不相适,房租急剧高涨。
Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions du Protocole concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?
如果在上述问题上,国内法律与议定书要求不相适,采哪些措施?
Un second élément d'analyse est l'inadéquation d'une partie des formations dispensées dans les cursus scolaires dits professionnels aux besoins des entreprises.
第二个分析因素是,所谓专业大学课程所教授培训内容部分地与企业需要不相适。
Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions de la Convention concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?
如果在上述问题上,国内法律与公约要求不相适,采哪些措施?
Elle contient des propositions et des préoccupations non appropriées au contexte actuel du monde du travail. À titre d'exemple on peut citer
该公约包含一些与目前工薪阶层社会背景不相适建议和关注重点。
Le faible degré d'instruction et le décalage entre l'instruction acquise et les qualifications recherchées par le secteur privé comptent parmi les principales causes du chômage.
低教育水平和教育水平和技能与私营部门需求不相适是失业主要原因。
Concernant la composition du Conseil, il est tout à fait manifeste que, dans son état actuel, elle n'est pas représentative des États Membres dans leur ensemble.
关于安全理事会构成,显然,安理会目前构成与会员国整体构成不相适。
Il ressort d'ores et déjà que l'épidémie empire et que, par conséquent, les réponses n'ont probablement pas été à la mesure du problème. Les interventions faites n'ont évidemment pas été à l'échelle qu'exigeait la pandémie.
业已十分明显是,这种流行病正在恶化,这表明所采策与问题严惩程度不相适,干预措施显然在规模上小于这种流行病要求程度。
L'autonomisation du Sud-Soudan est rendue possible en grande partie par le transfert de ressources existantes, mais il arrive encore que les effectifs existants ne soient pas proportionnés aux pouvoirs délégués et que du personnel supplémentaire soit nécessaire.
虽然增加苏丹南方能力工作主要通过调整现有源进行,但是在若干方面依然存在差距,现有源与授权不相适,需要追加源。
La mobilisation des ressources reste problématique pour de nombreuses organisations qui s'occupent de sécurité routière aux niveaux mondial et national; les moyens financiers consacrés à la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation restent très insuffisants.
调集源仍是参加全球和国家道路安全工作许多组织所关注问题,因为用于减少道路交通伤害水平仍同这一问题规模远远不相适。
À l'évidence, un régime de parité fixe associé à une politique monétaire visant un taux de change stable (voire quasi fixe) était incompatible avec les réalités de la mobilité à grande échelle de capitaux à court terme, essentiellement spéculatifs.
显而易见,钉住汇率制度与力求维持稳定汇率(或固定汇率)货币政策,与大规模短期本流特别是常常由投机机驱本流,不相适。
Lorsque l'éducation et la formation reçues par un jeune ne correspondent pas aux besoins des employeurs, ou s'il n'y a tout simplement pas de possibilités d'emploi, les coûts sont supportés à la fois par les jeunes et par la société.
如果青年人接受教育和培训与雇主要求不相适,或者根本没有就业机会,那么青年人和社会都要负担有关成本。
Par conséquent, l'examen de ce rapport en réunion publique a été une formalité qui a fait peu de cas de l'importance politique qui devrait être accordée à ce document qui est soumis à l'Assemblée générale, laquelle est, selon nous, l'organe suprême de l'Organisation des Nations Unies.
因此,在一次公开性辩论中审议该一报告不过是走走过场,与提交给大会这份文件政治重要性并不相适,而我们认为,大会是联合国最高机构。
Depuis environ 60 ans qu'est mise en oeuvre la coopération internationale, comme le prévoit la Charte des Nations Unies, il existe encore des contradictions économiques et politiques majeures qui sont incompatibles avec les progrès réalisés par l'humanité dans les domaines des sciences, de la technologie, des communications et de la culture.
在遵照《联合国宪章》进行国际合作近乎60年之后,世界仍然存在相当严重经济和政治矛盾,它们与人类在科学、技术、通讯和文化领域得进步不相适。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。