La Société anglaise des Indes orientales a été créée peu après la société hollandaise.
英国公司在荷兰公司成立之后不久即告成立。
La Société anglaise des Indes orientales a été créée peu après la société hollandaise.
英国公司在荷兰公司成立之后不久即告成立。
La Papouasie faisait partie intégrante des Indes néerlandaises.
巴布亚曾经是荷属群岛的一部分。
Sur le plan administratif, le Gouvernement colonial néerlandais administrait l'ensemble du territoire des Indes néerlandaises depuis Batavia (aujourd'hui Jakarta).
从管理的角而言,荷兰殖民政府从巴达维亚(今为雅加达)管理整个荷属群岛。
En déclarant l'indépendance, les pères fondateurs de l'Indonésie ont considéré l'ensemble des Indes néerlandaises comme territoire légitime de l'Indonésie.
在宣布独立时,尼西亚的开国先贤将整个荷属群岛视为尼西亚的合法。
La révision du Règlement n'aurait pas eu de conséquences internationales, contrairement à la révision des pensions des anciens fonctionnaires des Indes orientales néerlandaises.
对《养恤金条例》的调整,与对前荷属公务员养恤金的调整不一样,不会产生国际性影响。
Elle explique qu'il existe une différence entre le statut juridique des anciens fonctionnaires des Indes orientales et celui des membres du Corps d'assistance de Nouvelle-Guinée.
她解释,的原公务员与新几内亚援助团成员之间的法律地位有差别。
Au cours des deux dernières années, d'autres zones ont attiré l'attention des exploitants en eau profonde, notamment au large du Labrador et de la Nouvelle-Écosse, en Méditerranée, à l'est de l'Inde et en Nouvelle-Zélande.
最近两年间,其它区域已引起深水开发商的重视,其中包括拉布拉多和新斯科舍岸外、地中海、和新西兰。
Il était indiqué qu'au tout premier stade des opérations qui devaient ainsi commencer, la Force de la zone sud anéantirait les flottes ennemies aux Philippines, en Malaya britannique et dans la région des Indes néerlandaises.
命令指出,在这样开始的军事行动的第一阶段,南区部队将歼灭在菲律宾、英属马来亚和荷属群岛地区的敌方舰队。
L'État partie déclare qu'après le transfert des responsabilités administratives concernant les anciens territoires d'outre-mer des Indes orientales néerlandaises et de la Nouvelle-Guinée, les Pays-Bas se sont engagés à accorder et à payer des pensions aux veuves d'anciens fonctionnaires de ces territoires.
缔约国说,在移交了对荷属和新几内亚原海外地的行政主管责任之后,荷兰承担了向这些地原公务员遗孀支付补偿和养恤金的责任。
2 En réponse aux arguments de l'État partie sur la raison pour laquelle la différence de traitement ne constitue pas une violation du droit à l'égalité, l'auteur conteste les observations de l'État partie concernant la situation des anciens fonctionnaires des Indes orientales néerlandaises.
2 对于缔约国对不同待遇为何不构成违反平等权利的论点,提交人就此问题提及了缔约国对荷属原公务员地位的态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。