Mesures efficaces de lutte contre les maladies infectieuses telles que la tuberculose, l'hépatite, le paludisme et d'autres, ainsi que contre les maladies sexuellement transmissibles.
采取有效措施防治传性
,例如结核
、肝炎、疟
等,以及性传
。
Mesures efficaces de lutte contre les maladies infectieuses telles que la tuberculose, l'hépatite, le paludisme et d'autres, ainsi que contre les maladies sexuellement transmissibles.
采取有效措施防治传性
,例如结核
、肝炎、疟
等,以及性传
。
Les eaux usées non traitées peuvent contenir de nombreux polluants, essentiellement des métaux lourds, qui augmentent les risques d'intoxication et d'épidémie, notamment l'hépatite A et les diarrhées contagieuses.
未经处理废水含有
种污
物,特别是重金属,增加了中毒和感
A型肝炎或传
性腹泻等流行
风险。
Ces orateurs étaient nombreux à souligner qu'il importait de prévenir la propagation du VIH, de l'hépatite C et d'autres maladies infectieuses chez les toxicomanes, ainsi que les décès liés aux drogues et d'autres conséquences sanitaires et sociales de l'usage illicite de drogues.
其中许发言者强调应当预防艾滋
毒、丙型肝炎和其他传
性
在吸毒者中
传播,以及与吸毒有关
死亡和吸毒所
其他健康和社会后果。
Ces orateurs étaient nombreux à souligner qu'il importait de prévenir la propagation du VIH, de l'hépatite C et d'autres maladies infectieuses chez les toxicomanes, ainsi que les décès liés aux drogues et d'autres conséquences sanitaires et sociales de l'abus de drogues.
其中许发言者强调应当预防艾滋
毒、丙型肝炎和其他传
性
在吸毒者中
传播,以及预防与吸毒有关
死亡和吸毒所
其他健康和社会后果。
Les États Membres devraient s'attacher davantage à réduire les conséquences sanitaires et sociales de l'abus de drogues, c'est-à-dire à prévenir non seulement les maladies infectieuses connexes (VIH, hépatite B et C, tuberculose, etc.), mais aussi la survenue de toute autre conséquence sanitaire (surdoses, accidents de travail et de la route ou troubles somatiques et psychiatriques) et sociales (familles à problèmes, effets des marchés de la drogue dans les communautés ou délinquance).
会员国应当加强旨在减少吸毒健康和社会后果
工作,不仅考虑到预防相关
传
性
(如艾滋
毒、乙型和丙型肝炎、肺结核等),而且考虑到其他健康后果(如剂量过大、工作场所和交通事故、或身心紊乱)和社会后果(如家庭障碍、社区毒品市场
影响或犯罪)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。