Il a également lancé des débats au sein du groupe des programmes du GNUD et communiqué les conclusions et recommandations de l'Équipe spéciale mondiale à ses bureaux extérieurs.
人口基金还促使发展集团方案小组参加讨论,将全球作队的结论和建议传人口基金外地办事处。
Il a également lancé des débats au sein du groupe des programmes du GNUD et communiqué les conclusions et recommandations de l'Équipe spéciale mondiale à ses bureaux extérieurs.
人口基金还促使发展集团方案小组参加讨论,将全球作队的结论和建议传人口基金外地办事处。
Des indicateurs particuliers pour chaque résultat de base sont mis au point et ils seront communiqués aux bureaux de pays au titre des consignes adressées au personnel de terrain.
每个核心成果的具体指标尚在制定中,今后将传国家办事处,作为指导实地作者的一部分指令性指导。
Le Bureau a constaté que, s'agissant de l'expédition et de la manutention des marchandises, les rôles et responsabilités étaient bien définis et que le personnel, les bureaux de pays, les expéditeurs et les transporteurs en étaient dûment informés.
审计中发现,关于运输和装卸物品的作用和责任得到定,传作人员、国家办事处、发运人和承运人。
En coordination avec le Bureau du Commissaire général, le Bureau du porte-parole conçoit les messages destinés aux principaux publics : les réfugiés, le grand public touché par l'intermédiaire des cinq bureaux où l'Office travaille, les parties au conflit, les gouvernements hôtes, les donateurs ainsi que les publics régionaux et internationaux.
发言人办公室与主任专员办公室协调,定向主要受众发出的讯息:难民、通过近东救济程处开展作的五个办事处传讯息的更广大的民众、冲突各方、东道国政府、捐助方和区域及国际受众。
Il travaillera en collaboration étroite avec le PNUD pour que les politiques, stratégies et directives à suivre en matière de planification prévisionnelle et d'intervention soient diffusées auprès du personnel d'UNIFEM, au siège et dans les bureaux chargés des projets et des programmes, afin de faire face efficacement aux situations d'urgence.
它将与开发署密切协作,保将有关应急准备和反应的政策、战略和指导方针传妇发基金总部及各方案和项目办事处的作人员,以便有效地对紧急情况作出反应。
Si des spécialistes de l'information recrutés dans les pays concernés étaient affectés dans les bureaux des organismes des Nations Unies présents dans ces pays, cela permettrait aux pôles d'information desservant la région de toucher le public plus efficacement et aux équipes de pays des Nations Unies de relayer l'information là où elles opèrent.
将国家信息作人员设置在联合国系统在那些国家的办事处里将不仅能保有效地将中心站的专长有效地传它所涵盖的那些国家的人民,且能加强联合国国家小组在其东道国内执行信息职能的能力。
Ces recommandations portaient sur un vaste éventail de questions : mandats spécifiques et énoncé précis des responsabilités de chaque fonctionnaire ou de chaque service; renforcement de la responsabilisation grâce à la mise en place de mémorandums d'accord ou autres formes d'accord entre les parties responsables; meilleure diffusion des politiques et procédures pertinentes; et recherche d'une délégation complète des pouvoirs par le Siège aux bureaux extérieurs en vue d'une plus grande efficacité des procédures de recrutement et d'engagement.
这些建议涉及各种问题,包括特定任务和把责任落实到具体的人员或组织单位;通过执行责任方之间的谅解备忘录或其他协定加强了问责制;更好地传了相关政策和程序,争取总部全面下放权力外地办事处,以期提高征聘和合同作的效率。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。