La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.
的基础设施增加了生产成本并造成巨额亏损。
La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.
的基础设施增加了生产成本并造成巨额亏损。
Ce type de provocation mesquine est conforme aux tactiques politiques de bas étage qu'emploient les États-Unis.
美国的这些挑衅行为是卑鄙的,也与它的政治策略如出一辙。
En appliquant de mauvaises pratiques de gestion financière, les organismes se sont exposés à des risques inutiles.
的财务管理做法,给这些组织带来了不必要的风险。
L'un des obstacles à l'amélioration de la santé des femmes tient à la qualité médiocre des médicaments habituellement disponibles.
阻碍妇女保健得到改善的问题之一是妇女通常可用药品的质。
Il pouvait donc y avoir des erreurs esthétiques, de mauvais raisonnements en art comme il y en a d'inélégants en mathématique.
因此,在艺术上也曾存在过错误的美学,的评判,正如数学上存在过的粗糙一样。
La faiblesse de l'emploi sur le continent a pour cause première l'inaptitude à soutenir une forte croissance sur une période prolongée.
非洲就业方面成绩的第一个原因是不能在一个长时期内维持蓬勃的增长。
Il relève aussi avec préoccupation que les centres de rétention pour demandeurs d'asile sont surpeuplés et que les conditions y sont déplorables.
委员会也关对寻求庇护者的拘留条件,认为过于拥挤。
L'essence de qualité médiocre disponible en Afghanistan endommageait les véhicules et le remplacement fréquent des pièces détachées était coûteux pour le HCR.
阿富汗的油料损坏车辆,汽车需要经常更换零件,使难民专员办事处花费不小。
Toute manoeuvre tendant à habiller cette question d'oripeaux écologiques n'est qu'une piètre fabrication dont l'évidence n'échappe en fin de compte à personne.
给这一问题披上环境外衣的任何企图都是最都能看透的手法。
Ainsi, avec des ressources à l'exportation limitées, il faut déplorer, subséquemment, des capacités d'offre limitées et peu diversifiées qui portent généralement sur des produits pauvres.
因此,由于出口资源有限,我们必定为多样化程度很差的有限供应能力哀叹,因为这样通常生产出的产品。
La mauvaise qualité de l'éducation est un gros problème dans maints pays, et contribue au faible taux de scolarisation et au nombre d'abandons scolaires.
教育质是许多国家的一个重大问题,也是造成入学率和儿童过早辍学的原因。
Les conflits contribuent aussi souvent à l'apparition des problèmes suivants : faiblesse du niveau d'instruction, prestation de services sociaux inadéquats et très forte fuite des cerveaux.
冲突常常导致的教育、社会服务供应不足和才大外流。
Au nombre des problèmes figurent la pollution de l'air et de l'eau, les conditions sanitaires médiocres et les maladies transmises par des insectes, telles que le paludisme.
这些问题包括空气和水的污染、的环境卫生以及诸如疟疾等以昆虫为媒介的传染病。
Lorsqu'elle est déficiente, l'infrastructure alourdit les coûts de production des biens échangeables et impose une lourde charge à la population, dont la densité demeure faible en Afrique.
由于非洲的口密集程度较,质的基础设施使可买卖货物的生产厂家的成本昂贵,其他的费用也很大。
Nous ne sommes pas aveuglément dans le but d'accroître la part de marché et d'offrir aux clients avec bon marché mais de mauvaise qualité moderne des déchets industriels.
我们不会为了盲目地扩大市场占有率而为客户提供价格廉但质的现代工业垃圾。
Ces autorités leur ont refusé l'accès à l'assistance médicale, ou n'ont pas fourni le même niveau de soins, où à un coût supérieur à celui exigé des nationaux.
它们剥夺他们的医疗机会,或提供质的医疗,或收取高于国民的费用。
De grandes superficies de terres marginales que l'on exploitait en recourant à des subventions ont été plantées de forêts de pins ou rendues à la végétation naturelle.
原来用补贴进行生产的大片土地已种了松林或恢复了原来的植被。
Enfin, le Rapporteur spécial constate que la commercialisation excessive soulève un autre problème: la diffusion de programmes bon marché au détriment de la qualité et de la diversité.
最后,特别报告员认为,播放、单调的廉价节目是另一项极度商业化问题。
La mauvaise qualité de l'eau, notamment dans la bande de Gaza, nuit à la qualité de vie de la population palestinienne et met la santé de celle-ci sérieusement en danger.
的水质,特别是在加沙地带,严重影响了巴勒斯坦口每日生活的质,使他们面临严重的保健风险。
Dans les pays développés, l'urbanisation a tout d'abord eu pour corollaire un taux de mortalité plus élevé dans les zones urbaines que dans les zones rurales, par suite de surpeuplement et de mauvaises conditions sanitaires.
在发达国家,城市化的初期使城市中的死亡率高于农村地区,这主要由于居民的严重拥挤密集,加上的卫生条件所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。