Tu auras le respect de toutes les faiblesses et t'en constitueras le défenseur.
你会受到所有弱者尊敬并成为他们保卫者。
Tu auras le respect de toutes les faiblesses et t'en constitueras le défenseur.
你会受到所有弱者尊敬并成为他们保卫者。
Il a salué leur rôle aux avant-postes de la défense des droits au sein de l'ONU d'aujourd'hui.
他着重指出了他们作为当今联合国第一线保卫者作用。
Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.
最后,从非政府组织专家提出上述考虑来看,国家既是政教分离维护者,也是宗教保卫者。
La Roumanie fait pleinement confiance aux avis consultatifs de la Cour internationale de Justice, l'organe judiciaire principal de l'ONU, un éminent artisan et gardien du droit international.
罗马尼亚完全相信国际法院咨询意见,它是联合国司法机关,是国际法杰出倡导者和保卫者。
De même, les forces armées ne devraient pas mener des activités sans rapport avec leurs obligations en tant que défenseurs de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Timor oriental.
武装部队还不应该参与其作为东帝权和领土完整保卫者所负有任务范围之外活动。
À cet égard, le Comité recommande en outre de faire participer les entités locales telles que les défenseurs municipaux des enfants et les organisations non gouvernementales à la réalisation d'une campagne nationale de sensibilisation à la Convention.
在这方面,委员会进一步排当地团体如城市儿童保卫者以及非政府组织等参与《公约》全国宣传活动。
Quatre instances de la République participent à la promotion des initiatives visant à faire avancer l'égalité entre les sexes : le Comité spécial permanent sur les femmes de l'Assemblée législative récemment mis sur pied; le médiateur; les bureaux ministériels et municipaux de la femme; le Tribunal électoral suprême et la Commission sur la violence au foyer du pouvoir judiciaire.
共和国四个权力部门参加促进推进两性平等倡:最近立关于立法会妇女特别常设委员会;人民保卫者;关于妇女问题部级和市一级部门;以及最高选举法庭和司法部门家庭暴力委员会。
Le Comité prend note des réformes apportées au Code pénal et de la formation dispensée aux défenseurs municipaux des enfants afin de prévenir et de combattre les violences et l'exploitation sexuelles des enfants, mais il est préoccupé par l'absence de données et d'étude détaillée sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, ainsi que par l'absence de plan national d'action pour traiter de la question.
委员会注意到,缔约国修订了《刑法》,并对城市儿童保卫者进行了培训,以便防止并打击对儿童性虐待和性剥削现象,但是,委员会对以营利为目对儿童进行性剥削这一问题缺乏数据资料,以及未就这一问题进行综合研究表示关注,还对缔约国未能制定一项全国行动计划以处理这一问题表示关注。
Le Chili estime que le non-respect ou la libre interprétation des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité exige une action unie et déterminée de la part du Conseil de sécurité dans la mesure où de telles attitudes compromettent la crédibilité et l'efficacité des travaux du Conseil et affaiblissent, de la sorte, le rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales que lui confie la Charte.
智利认为蔑视或任意解释全理事会通过决求理会采取一致坚定行动,因为这种态度威胁到理会工作信誉和效力,因而削弱《宪章》赋予其作为国际和平和全保卫者作用。
Sans désengager les forces de sécurité, qui restent garantes de la sécurité publique intérieure, la police de proximité associe les citoyens à la gestion de leur sécurité, à travers des Comités locaux de sécurité de 10 membres, qui ont notamment pour attributions de donner des avis susceptibles d'orienter les activités des forces de sécurité et d'organiser la coopération entre les services de sécurité et les populations locales dans la prévention de l'insécurité.
全部队并未因此被解除任务,它们仍是国内公共全保卫者,而社区警务则是联合公民参与维护他们自己全,通过有十名成员地方全委员会协助完成,其职责是提供可能引导全部队行动意见,组织全部门和地方居民之间合作,以预防不全因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。