Les louanges entêtent.
[转]赞扬会冲昏。
Les louanges entêtent.
[转]赞扬会冲昏。
Alors, pour éviter de tirer la couverture sur lui, il a décidé de faire son annonce avant le Mondial.
这样话,为了避免自己被(世界杯可能获得)荣誉和利益冲昏,他已经决定将在世界杯之前发表退役声明。
Comme le Secrétaire général l'a dit ce matin, ils se laissent emporter par la publicité dont fait l'objet la cause, quelle qu'elle soit, qu'ils défendent.
这些所谓战术成功使恐怖分子有恃无恐,而且正如秘书长今天上午所说那样,他们被所扬“事业”赢得传报道冲昏。
La CESAP a récemment mis en garde ses États membres contre le fait que l'essor économique actuel pourrait créer un sentiment de fausse sécurité, car certains des facteurs de risque qui avaient précédé la crise financière il y a 10 ans pourraient réapparaître.
太经社会最近警告成员国切勿因当前经济繁荣而冲昏,因为十年前金融危机发生前出现一些风险因素已重新出现。
Nous espérons que ceux qui prêchent la mondialisation et le mondialisme ne se laisseront pas emporter par une vision non mondialiste de la mondialisation et se rendront compte de la nécessité d'un nouvel ordre humain basé sur la justice, l'équité, le bien-être et la dignité pour tous et non pas pour quelques élus et privilégiés.
我们希望,全球化和全球主义鼓吹者将不被全球主义非全球主义观点冲昏,并且认识到一个基于公正、平等、福利和所有人而不是仅仅享有特权少数人尊严新人类秩序必要性。
De fait, cet acharnement d'Israël et son recours à des moyens de guerre disproportionnés contre des objectifs civils qui ne peuvent lui opposer aucune résistance, sont révélateurs de la nature du régime sioniste, ivre de puissance militaire et s'enivrant chaque jour de faits d'armes sans gloire et d'une impunité assurée, comme ils sont révélateurs de l'entêtement des dirigeants israéliens à réduire à néant tous les espoirs de relancer à jamais un processus de paix dont M. Sharon a lui-même décrété qu'il a vécu.
以色列这种丧失理性疯狂及对手无寸铁平民百姓过度使用军事手段暴露了犹太复国主义政权本质,该政权被军事实力冲昏,整日沉醉于不光彩军事技巧之中,确信它不会受到惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。