Un cuisinier stressé et une indigestion ne sont pas très romantiques.
刺激的菜谱和消不良并不显得很浪漫。
Un cuisinier stressé et une indigestion ne sont pas très romantiques.
刺激的菜谱和消不良并不显得很浪漫。
Beaucoup de dynamisme au prograe, mais également pas mal d'agressivité.
有很多运动的计划,而且其中不乏很刺激的项目。
La réduction des stimuli est non seulement quantitative mais aussi qualitative.
刺激的减少不仅是在数量上,而且在质量上。
C'est ma vie de folie.
我需要刺激的生活,疯狂也好!
L'augmentation des prix agricoles incitera à intensifier les rendements.
粮价上涨刺激产量的提。
Au contraire, elle stimule la production intérieure à tous les niveaux.
,它能刺激各级的内部生产。
Ils cherchaient à amener le système immunitaire de la souris à provoquer une autostérilisation.
目的是刺激鼠的免疫系统,使其自行绝。
Il est essentiel pour la plupart des pays en développement d'attirer de nouveaux investissements.
对多数发展中国家来说,必须刺激新的资本投资。
Ils sont également stimulés par l'intégration mondiale.
它们还受到全球的刺激。
Certains gouvernements prennent déjà des mesures d'incitation contracycliques.
些国家政府已开始以财政刺激计划的方式执行周期性财政措施。
Toutefois, des incitations au développement de ce secteur existent.
但的确有刺激农业发展的奖励办法。
L'inégalité est donc devenue un stimulant pour la prolifération nucléaire.
不平等就因此成为核扩散的刺激。
Ils peuvent également stimuler les gains de productivité.
这种投资也可以刺激生产力的提升。
Les possibilités de nouvelle relance monétaire sont devenues très limitées, les taux d'intérêt frôlant 0 %.
随着利率接近0%,进步采取货币刺激手段的余地已受到严重限制。
Le café est excitant.
咖啡是刺激性的。
Cette vision de la femme-objet est du reste largement exploitée par les médias en mal de sensationnel.
这种将妇女作为玩物的观点被寻求刺激的大众媒广泛利用。
Les programmes de relance de tous les pays doivent être bien coordonnés.
我们的刺激方案必须在所有国家中进行协调。
Les faits montrent que le programme d'investissement public du Gouvernement stimule l'économie.
经验表明,政府的公共投资方案有刺激经济发展的作用。
Le seul fait d'accroître la pénétration d'Internet n'entraîne pas nécessairement un développement du contenu local.
因特网普及的提本身并不定刺激当地内容的增加。
Ce secteur peut être considéré comme une pépinière d'entreprises qui pourraient stimuler le développement économique.
可以把该部门视为刺激经济发展的企业家精神的温床。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。