De nombreux phénomènes concernés semblent pouvoir être décrits par des méthodes analogues à celles employées en mécanique statistique et en thermodynamique.
所涉及许多现象似乎可以通过与统计力学和热动力学类似方法加以说明。
De nombreux phénomènes concernés semblent pouvoir être décrits par des méthodes analogues à celles employées en mécanique statistique et en thermodynamique.
所涉及许多现象似乎可以通过与统计力学和热动力学类似方法加以说明。
Le développement des modèles cinétiques peut aider à estimer de façon réaliste les doses de particules présentes dans les organes cibles qui pourraient être touchés.
动力学模式发展有助于估计可能受影响目标器官中颗粒物现实剂量。
Les rubriques 1.B.2.b.3 et 1.B.2.c.3 incluent des machines basées sur une conception cinématique linéaire parallèle (par ex. des hexapodes) ayant cinq axes ou plus, dont aucun n'est rotatif.
B.2.b.3项和1.B.2.c.3项包括基于平线动力学设计机器(如六脚机床),这种机器有5个或更多个轴,其中没有一个是旋转轴。
Récemment, ce modèle a été amélioré afin de pouvoir être appliqué à de nouveaux matériaux tels que le Nextel et le Kevlar et de faire appel à l'hydrodynamique des particules lisses.
最近对Autodyn进进包括开发诸如Nextel和Kevlar之类新材料模型,另外还增加了一种叫做光滑粒子流体动力学技术。
Les Parties ont indiqué toute une gamme de politiques et mesures fondées sur la recherche dont certaines sont susceptibles d'améliorer la compréhension de la dynamique du carbone et d'autres de maîtriser les incendies et les ravageurs.
缔约方报告了一系列基于研究政策和施,包括有可能进对碳动力学理解政策和施,另外一些则是防火和病虫害防治政策和施。
Toutefois, plusieurs Parties (Australie, Autriche, Espagne et Nouvelle-Zélande, par exemple) ont utilisé des modèles du bilan du carbone pour obtenir une comptabilisation complète de cet élément, ces instruments rendant compte de la dynamique du cycle de cet élément.
然而,一些缔约方(如:澳大利亚、奥地利、新西兰、西班牙)采用碳平衡模型,反映碳循环动力学,做了全面碳核算。
Les participants à ces programmes sont sensibilisés aux rôles sociaux des hommes et des femmes et à la dynamique familiale, examinent les problèmes et les défis de la fonction parentale et des rôles sexuels spécifiques à chaque parent.
方案参与者加强了他们对别角色和家庭动力学认识,讨论了养育子女所遇到问题和挑战以及关于别每个父母特定角色。
Le cadre de référence s'appuiera sur les techniques actuelles de localisation par satellite et assurera l'infrastructure géodésique pour des projets multinationaux qui ont besoin d'un géocodage précis (par exemple, localisation dans l'espace et dans le temps, géodynamique, données précises de navigation et géo-information).
该参照框架项目将以现有卫星定位技术为基础,并将为要求精确地理参照(如三维和时间定位、地球动力学、精确导航和地理信息)多国项目提供大地测量基础设施。
Dans le cadre du programme officiel Canopus, les experts ont développé une batterie d'équipements pour l'étude de paramètres physiques et dynamiques ainsi qu'un composé chimique formé de microparticules (10-12 grammes), qui forme la base technique pour l'étude de la densité des micrométéorites dans l'espace circumterrestre.
在Canopus国家方案下,专家设计了一系列供研究物理学和动力学参数设备和一种微型颗粒化合物(10-12克),该化合物是对环绕地球空间中微型陨星密度分布情况进研究技术基础。
Il n'existe pas de données disponibles pour le phosphore rouge sur l'écotoxicité, la carcinogénèse, la mutagénèse, la toxicité à long terme ou la toxicokinétique ni sur les concentrations de phosphore rouge dans l'air ambiant et l'air intérieur (provenant des eaux usées domestiques), conséquence de l'incorporation de phosphore rouge dans les produits.
目前没有有关红磷生态毒、致癌、突变、长期毒或毒物动力学方面资料,也不存在由于把红磷混入产品而导致室内外空气(来自污泥)红磷浓度资料。
Une étude théorique appelée “Planerary evolution and life”, comportant des modélisations et des simulations informatiques avancées fondées sur un hydrocode multimatériaux, analyse la formation de cratères et les effets d'impacts d'astéroïdes et de comètes sur la Terre, tels que la répartition des éjecta, les processus chimiques en jeu dans le panache de vapeur lors d'un impact et l'évolution du nuage provoqué par le souffle de l'impact.
一项包括以多物质爆炸流体动力学区计算机程序为基础先进计算机建模和模拟被称为“星演变和生命”理论研究,对撞坑形成以及小星和彗星撞击对地球相关影响进分析,例如对喷出物分布、撞击蒸汽喷流化学过程以及撞击爆炸云演变进分析。
La station de positionnement par satellite (GPS) (station SCUB) située à l'observatoire géodynamique du Centre national de recherches sismologiques à Santiago de Cuba a été reclassée station de référence du Service international du Système GPS pour la géodynamique participant à la réalisation pratique de l'ITRF (repère international de référence terrestre), ce qui signifie que l'un des points qui définissent le système de base des coordonnées terrestres se trouve désormais sur le territoire cubain.
位于古巴圣地亚哥国家地震研究中心(CENAIS)地球动力学观察站全球定位系统 (GPS) 站 (SCUB站)被重新划归为一个IGS 参考站,参加目前建立国际地球参考框架 (ITRF)工作,这意味着确定基本陆地坐标系站点之一如今位于古巴境内。
On a notamment cherché à élaborer de nouvelles technologies qui permettraient: i) de réduire les émissions de N2O provenant des sols agricoles et des applications excessives d'engrais azotés; ii) de réduire les émissions de CH4 dues à la fermentation entérique par la gestion du fourrage, l'introduction de bactéries entériques ou la mise au point de vaccins en vue de réduire les émissions dues à l'élevage; iii) de mieux comprendre et de mieux suivre la dynamique des GES.
具体而言,通过研究要找到有下列作用新技术:(一) 减少农田N2O排放量和过度施用氮肥所引起N2O排放量;(二) 通过饲料管理、利用肠道细菌或开发能够减少牲畜排放量疫苗等途径减少肠道发酵CH4排放量;(三) 进对温室气体动力学理解和监测。
Il a souligné combien il importait de susciter des synergies aux fins d'établir des formats et des données normalisées qui pourraient permettre une interaction productive entre les divers groupes scientifiques travaillant dans le domaine, ce qui offrirait la possibilité de mieux comprendre la dynamique et la structure de la Terre, la dynamique des plaques, les ressources naturelles, les événements dangereux pour la Terre comme les séismes et les tsunamis, les échanges de chaleur et de matières et la circulation sur les océans, et la dynamique des processus microbiologiques ou écologiques et autres entre les profondeurs de l'océan et sa surface.
Kitazawa先生强调必须发挥有用协同作用,制定标准格式和数据,以促使该领域各个科学团体之间相互作用,通过它们或许了解地球动力学和结构、板块动力学、自然资源、危害地球事件(如地震和海啸)、热量和物质通过海洋、微生物或生态过程及其他过程运作从深海向海面进交流和流动情况。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。